AbcSongLyrics.com

2Pac No Estoy Enojado Con Cha english translation


2Pac No Estoy Enojado Con Cha song lyrics
2Pac No Estoy Enojado Con Cha translation
Cambio, mierdo
changes
El cambio es bueno para ninguno de nosotros
I guess change is good for any of us
Lo que se necesita para que cualquiera de ustedes niggaz salir la campana
Whatever it take for any of y'all n to get up out the hood
Estoy ingenio cha, cha no me enojaré
I'm wit cha, I ain't mad at cha
Tienes abundancia pero amor para ti, tu hijo lo
Got nuttin but love for ya, do your thing boy


Sí, todos los colegas que no hablan en un tiempo
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
¿Soy un enviar esto para ustedes, nahmean?
I'ma send this one out for y'all,nahmean?
Causa no enojada cha
Cause I ain't mad at cha
Escuchado ustedes tearin mierda, kickin polvo
Heard y'all tearin up shit out there, kickin up dust
(Danny Boy) Yo no soy...
I aint
Givin un hijo de puta, atsparus
giving a motherfucker
Sí, niggaz
yea niggaz
(Danny Boy). .loco en cha
mad at cha
Causa no enojada cha
Cause I ain't mad at cha


Versículo uno: 2Pac
verse 1: 2Pac


Ahora una vez éramos dos negros de la misma clase
Now we was once two n of the same kind
Rápido hablar un hoochie con la misma línea
Quick to holla at a h with the same line
Fue sólo un poco más pequeño pero aún tiras
You was just a little smaller but you still roller
Tengo estirado Y.A. y golpee la campana inflamada
Got stretched to Y.A. and hit the hood swoll
Miembro cuando tuviste un peinado afro no aprendí bastante
Member when you had a jheri curl didn't quite learn
En el bloque, witcha glock, trippin apagado sherm
On the block, witcha glock, trippin off sherm
Llamadas por cobrar a la punta, diciendo cómo te ha cambiado
Collect calls to the till, sayin how ya changed
¡ Un musulmán, no más tonto juego
Oh you a Muslim now, no more dope game
Usted podría ser comin, acabo de recibir una fianza
Heard you might be comin home, just got bail
Quiero ir a la mezquita, no quiero perseguir cola
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
Parece que perdí a mi pequeño amigo que tiene un hombre cambiado
I seems I lost my little homie he's a changed man
Golpeó la pluma y ahora no sinnin es el plan de juego
Hit the pen and now no sinnin is the game plan
Cuando hablo de dinero todo lo que ves es la lucha
When I talk about money all you see is the struggle
Cuando te digo que soy livin grande Dime de problemas
When I tell you I'm livin large you tell me it's trouble
Enhorabuena por la boda, espero que su esposa sabe
Congratulation on the weddin, I hope your wife know
tiene una playa para toda la vida, y eso no es bullshitin
She got a playa for life, and that's no bullshitin
Sé que nos distanciamos, probablemente no lo recuerdes
I know we grew apart, you probably don't remember
Yo solía demonio para tu hermana, pero nunca se subió a ella
I used to fiend for your sister but neva went up in her
Y puedo vernos después de la escuela, teníamos bomba
And I can see us after school, we'd BOMB
en el primer hijo de puta con las cosas mal en
on the first motherfucker with the wrong shit on
Ahora toda la mierda ha cambiado, e incluso no patear
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
Tiene un esquema mucho dinero, y no incluso con él
Got a big money scheme, and you ain't even with it
¿Sabía en mi corazón que fue el mismo hijo de puta que
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker bad
Ve cara a cara cuando es hora de rodar, tiene un hermano espalda
Go toe to toe when it's time for roll you got a brother's back
Y no puedo siquiera viaje, porque yo sólo soy laughin en cha
And I can't even trip, cause I'm just laughin at cha
Tratando duro de mantener, entonces vas cabeza
You tryin hard to maintain, then go head
causa no enojada cha
Cause I ain't mad at cha
(Mmm, no estoy enfadado cha)
mmm caise i aint mad at cha


Danny Boy
Danny Boy


Yo no, enojada, cha (2Pac: no estoy enfadado cha)
I ain't, mad at mha  (and I ain't mad at cha)
No, enojada, cha
I ain't, mad, at cha


Verso 2: 2Pac
verse 2: 2Pac


Solíamos ser como primos lejanos, fightin, playin docenas
We used to be like distant cousins, fightin, playin dozens
Todo el vecindario buzzin, con, que no éramos
Whole neighborhood buzzin, knowin, that we wasn't
Utiliza para atraparnos en el techo o detrás de las escaleras
Used to catch us on the roof or behind the stairs
Estoy poniendo blitzed y reminsce en todas las veces que hemos compartido
I'm gettin blitzed and I reminsce on all the times we shared
Además bumpin grindin n no era nada en nuestra mente
Besides bumpin n grindin wasn't nothin on our mind
En el tiempo hemos aprendido a vivir una vida de crimen
In time we learned to live a life of crime
Rebobina nos vuelve, a la vez era demasiado joven para saber
Rewind us back, to a time was much too young to know
Cogí un delito lovin como el golpe de las armas
I caught a felony lovin the way the guns blow
Y aunque estamos separados, dijiste que esperarías
And even though we seperated, you said that you'd wait
Nadie importa no coochie mientras estar en la cárcel estatal
Don't give nobody no coochie while I be locked up state
Despedirme de mi mamá y limpie las lágrimas de sus ojos solitarios
I kiss my Mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
Volveré, pero tengo que pelear el destino ha llegado
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
No derramar una lágrima, porque mamá no soy feliz aquí
Don't shed a tear, cause Mama I ain't happy here
Soy un par de años a través de juicios, no más sonrisas,
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
Me hicieron ir loco, yo soy knockin busters en respalda
They got me goin mad, I'm knockin busters on they backs
en mi celda, pensando, "diablos, sé que un día volveré"
in my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
En cuanto a que aterrice
as soon as I touch down
Así dijo a mi chica que estaré ahí, preparar, que te jodan abajo
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fuckedl downu
Los homies quiero patear, pero yo sólo soy laughin en cha
The homies wanna kick it, but I'm just laughin at cha
Causa os una perra hacia abajo, y no me enojaré cha
cause your a down a b, and I ain't mad at you


Danny Boy
Danny Boy


Yo no, enojada, cha (2Pac: no estoy enfadado cha)
I ain't, mad at mha  (and I ain't mad at cha)
Yo no, enojada, cha (2Pac: una verdadera perra de culo, y no me enojaré cha)
I ain't, mad, at cha  (A true down ass bitch, and I ain't mad at cha)


Versículo 3: 2Pac
verse 3: 2Pac


Bueno adivina quién es movin arriba, este negro ballin ahora
Well guess who's movin up, this night ballin now
Perras estar llamando para conseguirlo, las prostitutas subsistencia fallin
b be calling to get it, h keep falling down
Pasó de abundancia de lotes, diez denomina al rock
He went from nuttin to lots, ten carots to rock
Pasó de ser un don nadie negro a lo grande, hombre de la cuadra
went from a nobody n to the big man on the block
Él es señor celebridad local, adicta al mover una llave
He's Mister local celebrity, addicted to move a key
Más odiado enemigo, escapar en el lujo
Most hated by enemy, escape in the Luxury
Mira, primero era nuestro negro pero lo lograste, así que la elección se hace
see first you was our n, but you made it so the choice is made
Ahora nos tenemos que matarte por qué usted se desvaneció, en los días más joven
Now we gotta slay you why you faded, in the younger days
Tan llena de dolor mientras las armas blaze
So full of pain while the weapons blaze
Gettin tan alto de esa bomba hopin, hacemos que los mejores días
Gettin so high off that bomb hopin we make it, to the better days
Provocar el crimen paga, y en el tiempo, usted encontrará una rima a blaze
Cause crime pays, and in time, you'll find a rhyme'll blaze
Usted sentirá el fuego de los negros en mis días de juventud
You'll feel the fire from the niggaz in my younger days
Así que muchos cambiaron, tantos intentaron trazar
So many changed on me, so many tried to plot
¿Que mantener una pistola al lado de mi cabeza, Cuándo se detendrá?
That I keep a glock beside my head, when will it stop?
Hasta que Dios me devuelva a mi esencia
Til God return me to my essence
Causar incluso como un adolescente, me niego a ser un convaleciente
Cause even as a adolescents, I refuse to be a convalescent
Tantas preguntas y ellos me pregunta si estoy todavía abajo
So many questions, and they ask me if I'm still down
¿Me mudé salir del ghetto, así que no es real?
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
Tienen mucho que decir, pero yo sólo soy laughin en cha
You niggaz just don't know, but I ain't mad at cha
Usted niggaz no sé, pero no estoy enfadado cha
You niggaz just don't know, but I ain't mad at cha


Danny Boy
Danny Boy
Iiiiiiiii,
liiiiiii,
Yo no, enojada cha (2Pac: y no me enojaré cha)
I ain't, mad at cha  (and I ain't mad at cha)
Iiiiiiiii no enojado (2Pac: diablos no no estoy enojado con cha) en cha
Iiiiiiiii ain't mad  (hell nah I ain't mad at cha) at cha
Yo no, enojada cha (2Pac: y no me enojaré cha)
I ain't, mad at cha  (and I ain't mad at cha)
Yo no, enojada cha (2Pac: no estoy enfadado cha)
I ain't, mad at mha  (and I ain't mad at cha)
No, enojada cha, no
I ain't mad at cha, nooooo
No estoy enojado con chaaaaahhhhhhhhmm
I ain't mad at chaaaahhhhhhh