AbcSongLyrics.com

amazarashi Kazoeuta english translation


amazarashi Kazoeuta song lyrics
amazarashi Kazoeuta translation
一つ 人として真っ当に 人愛おしみ、人に失意
Number one. When we love each other properly, we make room for despondency
瞳に灯を宿すあの人 失せしともしび 夢にも等しい
That person with a light in their eyes is to me a candle extinguished like in a dream
二つ 再び信ずるとて うだつあがらぬ詩にぶら下がり
Number two. Should hope bubble up again, a hopeless song waits just beyond the bend
裏切られた事も恨まぬ 負担を分け合う二人なら
And if I can share the weight with another, I can look past even betrayal


三つ ミミズ腫れの三日月 身を隠すとばり 見つからぬように
Number three. The welt-covered crescent moon covers up my body so that nobody can find me
四つ 寄る辺ない夜にこそ 僕の名前を呼んでくれ
Number four. On a night with nowhere to go, would that someone might call my name


一つ 二つ ただ悲しかった事 足し算したり 引き算をしたり
Number one. Number two. Just something unpleasant. You put a little in and take a little away
三つ 四つ 嬉しかった事 足し引きゼロで眠りたい夜
Number three. Number four. Something pleasant. A good night's sleep where everything stays the same


五つ いつかの傷も痛む 理屈では癒えぬ感傷と
Number five. A forgotten wound pained me so, an ache in my heart from long ago
後悔ですら慈しむ 去り行けば痛みすら愛おしい
I love even my regrets. Should this pain be rid of me, I know I'd love it too
六つ 移ろう人も町も むつ市の海辺、過去が映る
Number six. The changing people and city, their pasts reflected in Port Angeles' waters
無痛でいられぬ人の世に ここだけは嵐もくつろぐ
A world where you can't live without pain, only here can the storms relax


七つ 懐かしいあの人のあだ名は 夏のたもとに流れて泣いた
Number seven. For the name oh so familiar to me, buried in summer's sleeve, my tears poured
八つ 矢継ぎ早、急ぐ四季に 顔も忘れた母の呼び声
Number eight. As a barrage of seasons pass, I hear my mother's voice but don't know her face


一つ 二つ 忘れてしまいたい事 足し算したり 引き算したり
Number one. Number two. Things that I wish I could forget. You put a little in and take a little away
三つ 四つ 消すに消せない事 足し引きゼロで眠りたい
Number three. Number four. Things I can't erase though I try. Just one good sleep where everything stays the same
五つ 六つ どうしようもなかった事 悔やんでみたり 開き直ってみたり
Number five. Number six. Things that would never have changed. See what good it does you to worry and waste your effort
七つ 八つ 溢れ出した思い出 全部持っては行けない 明日には
Number seven. Number eight. The memories flow forth. Try as you might, you can't take them all with you to tomorrow


九つ ここまでと、ここから 木漏れ日がコツコツ、ノックする部屋から
Number nine. Until now and from now on, the light filtered through the trees keeps beating against my door
とうの昔に消し去ったつもり 遠ざかる昨日 とうとうさようなら
And I mean to go away after the tenth knock. Yesterday fades away. At long last I bid farewell


一つ 二つ 離れたくなかった人 足し算したり 引き算したり
Number one. Number two. The people I wanted to stay with me. You put a little in and take a little away
三つ 四つ 愛してくれた人 足し引きゼロで眠りたい
Number three. Number four. The people who made me feel wanted. Just one good sleep where everything stays the same
五つ 六つ 信じきれなかった人 悔やんでみたり 開き直ってみたり
Number five. Number six. The people I wanted to keep trusting. See what good it does you to worry and waste your effort
七つ 八つ とめどない思い出 全部持っては行けない 明日には
Number seven. Number eight. This wellspring of memories. Try as you might, you can't take them all with you to tomorrow