AbcSongLyrics.com

Anavitória Nós english translation


Anavitória Nós song lyrics
Anavitória Nós translation
Se for ficar, fica de uma vez não enrola
If you'll stay, stay for once
Porque enrolar é só dentro do abraço
Cause waiting is just inside my hug
Eu faço questão de ser no meu
and I insist that it's on mine
Que cabe tu
that fits you


E é só teu
and it's just yours
Chego à noite em casa procurando por você em todo canto
I arrive at night at home looking for you in every corner
O que é que tu fez
what did you do


Pra deixar rastro nos meus móveis
To leave a trail on my furniture


E o teu cheiro quando canto
and your smell when I sing


Aquela canção que a gente ouviu na cama grudados
That song that we heard on the bed stuck together
E aquele refrão que nos pôs pra dormir embaraçados
And that chorus that put us to sleep together


Ei, você, que se alojou nos meus olhos
Hey, you, who lodged in my eyes
E na minha boca
and in my mouth
Por que não tá aqui?
Why are you not here?
A cama tá reclamando, a casa te chamando
the bed is complaining, the house calling you
Vem logo me ver
come soon to see me
Tô te esperando entrar
I'm waiting for you to enter
Não precisa bater
you don't need to knock
Lembra de ficar um pouco mais
remember to stay a little more
Quando pensar em ir embora
when think of leaving
E querer
and want
Muitos minutos à toa sem se importar com a demora
a lot of minutes without caring about the time
Do nosso sono matinal
From our morning sleep
De quando nos falta assunto
From when we lack subject
Nas horas que eu disparo a conversar E tu não fala um só segundo
In the hours that I shoot to talk And you do not speak a single second
Ei, você, que se alojou nos meus olhos
Hey, you, who lodged in my eyes
E na minha boca
and in my mouth
Por que não tá aqui?
Why are you not here?
A cama tá reclamando, a casa te chamando
the bed is complaining, the house calling you
Vem logo me ver
come soon to see me
Tô te esperando entrar
I'm waiting for you to enter
Não precisa bater
you don't need to knock
Que eu esqueci de me trancar
That I forgot to lock myself