AbcSongLyrics.com

Bacilos Sangre Americana english translation


Bacilos Sangre Americana song lyrics
Bacilos Sangre Americana translation
Yo, tengo sangre americana
I have American blood
de una América que estaba antes del nombre
Of an America before the named one
de patria, de banderas
the patriotism, the flags
cruzes y mentiras
Crosses and lies.
tengo rasgos de una realidad
I have features of a reality
que no sale ni en telenovelas
That isn't shown even on soap operas.
ni se ve en publicidad
You don't even see it in the media.


Yo tengo sangre americana
I have American blood
de la que más se derrama pa' escribir
the kind that spills the most to write.
la historia americana
The American history
como el viejo chief Seatle
Like the old Seatle chief.
como todos los soldados razos
Like all the soldiers
que se mueren viendo morir
That die watching death.
esta tierra
This land


Esto no va a pasar
This is not going to pass.
esto no va a cambiar
This is not going to change.
esto no va a dejar de ser una comedia
This will not stop being a comedy.
la comedia del que no se quiere
The kind of comedy you don't want.


Esto no va a pasar
This is not going to pass.
esto no va a cambiar
This is not going to change.
porque no hay un disparo que pueda borrar la historia
Because there's not one bullet that can erase history
que nos corre por las venas
What runs in our veins...


que nos corre por las venas...
What runs in our veins...


Yo me doy cuenta cuando entro
I find out when I enter
a algún club de sociedad o tienda fina
Some fancy club or fine store
o en la fila de una discoteca
Or the line of a night club
de que yo tengo sangre americana
That I have American blood.
como el puma como el cóndor
Like the puma like the condor.
como el águlia
Like the eagle.
del gran escudo
of the great shield.


Sé que no debo decirlo
I know I shouldn't say it
pero debo decirlo
But I have to say it
al menos decirlo
At least say it
subsiste, respira mi sangre americana
Subside, breathe my American blood.


Esto no va a pasar
This is not going to pass.
esto no va a cambiar
This is not going to change.
esto no va a dejar de ser una tragedia
This will not stop being a tragedy.
la tragedia del que no se quiere
The tragedy you don't want.


Esto no va a pasar
This is not going to pass.
esto no va a sanar
This will not heal...
porque no hay un disparo que pueda borrar la historia
Because there's not one bullet that can erase history
que nos corre por las venas
What runs in our veins...


que nos corre por las venas...
What runs in our veins...


Nanana nana nana
Nanana nana nana


Sé que no debo decirlo
I know I shouldn't say it
al menos decirte mi sangre americana
At least tell you my American blood


Esto no va a pasar
This is not going to pass.
esto no va a sanar...
This will not heal...