AbcSongLyrics.com

Boulevard des Airs Bruxelles english translation


Boulevard des Airs Bruxelles song lyrics
Boulevard des Airs Bruxelles translation
Si je ne te connaissais pas encore,
Se non ti conoscessi ancora,
Notre aventure vaudrait de l'or,
la nostra avventura
Si on se rencontrait à peine,
If we barely met each other
Mon amour, quelle aubaine
My love, what a godsend!
J'aurais la langue délicieuse,
I would have a delicious tongue
J'aurais une part de moi mielleuse,
I would have a honeyed part of myself
Que je répugne désormais,
That I now loathe
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?
Oh my love, what have we done?


Je suis de ceux qui restent au port,
I'm one of those who remain in the port
Je sais qu'on devait rire encore,
I know we must laugh again
Je suis de ceux, mais tu es de celles,
I'm one of these, but you are of those
Qui restent plantées à Bruxelles
Who remains stuck in Brussels


Si j'étais celui,
If I was the one
Toi tu es la seule
You, you are the only one
Si je reste ici,
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You're going back to Brussels
Si j'étais celui,
If I was the one
Toi tu es la seule
You, you are the only one
Si je reste ici,
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You're going back to Brussels


Si j'ignorais tout de toi,
If I knew nothing about you
J'resterais tranquille pour qu'on le soit,
I would remain quiet so that we would be
Si on ne s'était jamais vu,
If we haven't seen each other
J'materais tes fesses à ton insu
I would check out your bum without you knowing
J'aurais le compliment facile,
I would have an easy compliment
Je serais l'homme fort et le docile
I would be the strong man and the docile one
Ce dernier, que je ne serai plus,
The latter, I'll no longer be
Mon amour, je nous ai perdus
My love, I've lost us


Je suis de ceux qui restent au port,
I'm one of those who remain in the port
Je sais qu'on devait rire encore,
I know we must laugh again


Je suis de ceux, mais tu es de celles,
I'm one of these, but you are of those
Qui restent plantées à Bruxelles
Who remains stuck in Brussels


Si j'étais celui,
If I was the one
Toi tu es la seule
You, you are the only one
Si je reste ici,
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You're going back to Brussels
Si j'étais celui,
If I was the one
Toi tu es la seule
You, you are the only one
Si je reste ici,
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You're going back to Brussels


Et quand tu danses, c'est du dripping
And when you dance, it's some dripping
T'es un cadeau pour la rétine,
You're a gift for the retina
T'es sur une toile de Mondrian
You're on a canvas by Mondrian
Que je saccage de mille couleurs
That I wreck with a thousand colours
Jetée sans vergogne et sans plan,
Thrown away shamelessly and without any plan
Juste comme ça, pour le bonheur,
Just like that, for pleasure
Je nous imagine même en camping,
I imagine ourselves camping
à Bruxelles
In Brussels


Il y a ceux qui restent au port,
There are those who remain in the port
Il y a ceux qui rient encore,
There are those who laugh again
Il y a ceux et il y a celles
There are those men and there are those women
Qui restent plantées à Bruxelles
Who remains stuck in Brussels


Si j'étais celui,
If I was the one
Toi tu es la seule
You, you are the only one
Si je reste ici,
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You're going back to Brussels
Si j'étais celui,
If I was the one
Toi tu es la seule
You, you are the only one
Si je reste ici,
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You're going back to Brussels