AbcSongLyrics.com

Chemistry Wings of Words english translation


Chemistry Wings of Words song lyrics
Chemistry Wings of Words translation
慰めながら 不謹慎だけど
I know I am fool hardy when I comfort you,
泣いてる顔も綺麗でアセるよ
But your tear-filled face is too beautiful and I can't help it.
友達の距離 少し縮めたら
We became just a bit closer than friends,
君は愛しいコワレモノだった
And you were my beloved treasure.


挫けず夢を見ることは
To have an unbroken dream is
自分と戦ってること
to be fighting with oneself.
日毎に増える擦り傷を
I've fought enough
自慢してもいいくらいさ
to be proud of my wounds that accumulate with each day.


空は飛べないけど 翼ならあげよう
Though I cannot fly to the skies, I can give you my wings.
それは「もうひとりじゃない」と
They will say, "You're not alone anymore",
君の孤独剥がす言葉
And the words will tear off your loneliness.
どんな悲観論者(ペシミスト)も 恋をして変わる
Even pessimists can fall in love and be changed.
選んだ道がもし行き止まりならそこで
If the path you have choosen reaches a dead end,
迷えばいい
Then why not lose yourself there.


「下弦の月がナイフのようだね」
"The waning moon looks like a knife."
そう言いながらデジャヴ感じてる
I felt a sense of deja vu as you said that.


予感と戸惑いの中で
In the mids of premonitions and confusion,
瞳は君を探してた
I was looking for your eyes.
二人じゃないと開かない
In this world,
扉があるこの世界で
where some doors can only be opened with two people.


空は飛べないけど 翼ならあるのさ
Though I cannot fly to the skies, I do have wings.
それはふと触れた視線で
That's your whispered password for me,
君が囁いてた暗号(シグナル)
When our eyes met each other unexpectedly.
いつか現実主義者(リアリスト)は 少年に戻る
Someday the realist will return to the boy,
その時僕は君のためにどんな夢を
When that happens what will my dream for you
見るのだろう
be like.


なぜか互いの翼を持って
For some reason,
僕らは生まれてきた
we were born with each other's wings.
未来へと向かうために
In order to face the future,
You know love has a gift
You know love has a gift
The Wings of Words…
The Wings of Words…


空は飛べないけど 翼ならあげよう
Though I cannot fly to the skies, I can give you my wings.
それは「もうひとりじゃない」と
They will say, "You're not alone anymore",
君の孤独剥がす言葉
And the words will tear off your loneliness.
どんな悲観論者(ペシミスト)も 恋をして変わる
Even pessimists can fall in love and be changed.
選んだ道がもし行き止まりならそこで
If the path you have choosen reaches a dead end,
迷えばいい
Then why not lose yourself there.