AbcSongLyrics.com

H Magnum Mi Chamo english translation


H Magnum Mi Chamo song lyrics
H Magnum Mi Chamo translation
Papa te souviens-tu d'l'année où j'm'étais mis à courir?
Dad do You remember the year I started running?
Quand tu m'tenais, quand je criais "Maman t'en vas pas"
When You where holding me when I shouted " Mom you're gonna go
Ce moment est resté gravé dans mon cœur
This moment has remained engraved in my heart
J'n'étais pas préparé, et j'avais tellement pleuré ce soir-là
i wasn't prepared and I cried so much tonight
J'me rappelle que j'ai failli finir à l'hosto
I remember that I almost ended up at the hospital
Et je comptais les jours, tu m'disais qu'on irait la voir
And I counted the days You told me we would go and see her
Enfant turbulent, j'te faisais vivre un Enfer
Turbulent child I made you live a hell
Dans l'quartier certains me disaient
In the neighborhood some told me
"Petit ta mère t'a abandonné"
Small your mother abandoned you.
Ainsi était ma vie, c'est l'histoire d'un petit loco
So was my life it's the story of a little crazy


Les souvenirs s'empilent, je suis parti loin de ton regard
The memories pile up I left away from your gaze
La vie s'en fout, elle nous éparpille, comme toutes ces étoiles
life scares us It scatters us like all these stars
Tu m'as dit "tant pis, tant qu'tu vis bien, même loin de moi"
You said to me " so much the worse as you live well, me away from me "
Je suis ton fils et fier, ma vie a un goût amer
I'm your son and proud my life has a bitter taste


Et puis ce fut mon tour, même si tu n'as pas pleuré
And then it was my turn even if You didn't cry
Moi je sais que ton cœur criait "mon fils t'en va pas"
I know your heart crying " my son isn't going"
J'ai toujours eu ce sentiment Papa, de t'avoir abandonné
I always had this feeling Daddy to have abandoned you
Puis l'oiseau de fer s'est envolé
Then the iron bird flew away


Je ne pourrai jamais, jamais l'oublier
I could never forget it
Si tu veux toucher le ciel, tu peux le faire
If You want to touch the sky you can do it
Si l'ambition est grande même si petite est l'échelle
If the ambition is great even if email is the scale
J'aimais t'écouter, je buvais tes paroles
I like to listen you I drank your words
Quand tu m'accompagnais sur le chemin d'l'école
when you accompanied me on the way to school
Je ne sais pas si tu t'en rappelles
I don't know if you remember
Mais moi je ne pourrai jamais l'oublier
But I could never forget it
Même si la vie m'a privé de toi
Even if life has deprived me of you
Sache que j'ai pris beaucoup de toi
Know that I took a lot of you
Sais-tu quelle est ma plus grande fierté?
Do You know what is my greatest pride
Quand Maman me dit que j'lui fais penser à toi
When Mom tells me that makes him think of you


Les souvenirs s'empilent, je suis parti loin de ton regard
The memories pile up I left away from your gaze
La vie s'en fout, elle nous éparpille, comme toutes ces étoiles
life scares us It scatters us like all these stars
Tu m'as dit "tant pis, tant qu'tu vis bien, même loin de moi"
You said to me " so much the worse as you live well, me away from me "
Je suis ton fils et fier, ma vie a un goût amer
I'm your son and proud my life has a bitter taste


Les souvenirs s'empilent, je suis parti loin de ton regard
The memories pile up I left away from your gaze
La vie s'en fout, elle nous éparpille, comme toutes ces étoiles
life scares us It scatters us like all these stars
Tu m'as dit "tant pis, tant qu'tu vis bien, même loin de moi"
You said to me " so much the worse as you live well, me away from me "
Je suis ton fils et fier, ma vie a un goût amer.
I'm your son and proud my life has a bitter taste