AbcSongLyrics.com

Haikaiss Sem Graça english translation


Haikaiss Sem Graça song lyrics
Haikaiss Sem Graça translation
Veja como o tempo voa
Watch how time flies
Demora pra aterrissar
Delay for land it
Sem graça, eu me vejo aqui
Bored, I can see me here
Pela janela, ver você partir
Trough the window, watching you go
Veja como o tempo voa
Watch how time flies
Demora pra aterrissar
Delay for land it
Sem graça, eu me vejo aqui
Bored, I can see me here
Pela janela, ver você partir
Trough the window, watching you go
Essa noite foi boa, mas eu não te contei
This night was good,but I didn't tell you
Eu deixei você dormir até com a minha DGK
I let you sleep even with my DGK
Ontem à noite eu bebi e você ficou tão linda
Last night I drank and you got so pretty
Mas na hora de acordar você ficou mais ainda
But in wake up time you got prettier
Isso não é comum, como deixei acontecer?
This is not common,how I let this happen?
O normal é acordar e eu não querer mais te ver
The normal is wake up and don't wanna see you anymore
Mas aê, vou deixar cê dormir mais um pouco
But okay, I gon' let you sleep a bit more
Vou pra sala produzir pra ver se eu faço algum troco
I gon' the room to produce seeing if I can make some cash
Mas ela vem junto
But she came together
Olhar pra trás e ver cê no sofá
Look to behind and see you on the couch
Com cara que queria conversar
With a face that would want to talk
Difícil eu ser romântico
Rare I being romantic
Meu ego é do tamanho do Oceano Atlântico
My ego is like the size of Atlantic Ocean
Seu cheiro simpático, olhar de felina
You smelling fine, feline look
Mas você sabe que se eu te elogiar agora
But you know if I'd praise you now
Vai acabar com a minha autoestima
It will fuuck with my self esteem
Você senta em cima
You sit on the top
E eu que já fui feito de acento, não aceito
And I was made of accent, I don't allow
Eu não sou piscina pra tu se jogar de prima
I'm not a pool to you jump at the first
Mas isso é só um teste
But that's just a test
Pra ver se eu honro o fardo firme e forte, cafajeste
To see if I'd honor the burden tough and strong, Jerk
Veja como o tempo voa
Watch how time flies
Demora pra aterrissar
Delay for land it
Sem graça, eu me vejo aqui
Bored, I can see me here
Pela janela, ver você partir
Trough the window, watching you go
...
...
Veja como o tempo voa
Watch how time flies
Demora pra aterrissar
Delay for land it
Sem graça, eu me vejo aqui
Bored, I can see me here
Pela janela, ver você partir
Trough the window, watching you go
...
...
Conseguiu arrancar palavras
You got rip words
Da minha boca apaixonantes falas
outta my mouth enthralling speeches
Desculpa, mas não leve muito a sério
Sorry, but don't take me so serious
Minha emoção pós-sexo
Minha emoção pós-sexo
Porque essas palavras podem machucá-la
'cause this words might hurt you
E podem mais
And can much more
Intimidade é o mal que ela traz
Intimacy is the worst that she brings
Tão íntima e amiga dos meus pais
So intimate and friendly with my parents
Aí não
Not over there
Não me peça explicação
Don't ask me for explanations
Eu não consigo nem me conduzir
I can't even lead myself
Como é que eu vou te dar condição?
How I supposed to give you a lead
Veja como o tempo voa
Watch how time flies
Demora pra aterrissar
Delay for land it
Sem graça, eu me vejo aqui
Bored, I can see me here
Pela janela, ver você partir
Trough the window, watching you go
...
...
Veja como o tempo voa
Watch how time flies
Demora pra aterrissar
Delay for land it
Sem graça, eu me vejo aqui
Bored, I can see me here
Pela janela, ver você partir
Trough the window, watching you go
...
...
Pareceu tão simples no início, mas se
It seemed so easy from the start, but if
São duas cabeças pra moldar a mesma história
It's two heads to shape the same story
Tentar ver plural no singular
You tryna see plural instead of singular
Cada um, cada um, me despeço
Each one, each one, I say goodbye
E vou cuidar do universo particular
I'll take care of particular universe
Não te impeço de recordar e é isso!
I don't deny you to remember of it and that's it!
Vou voltar mais complexo, sem concordar
I'll come back more complex, without agreement
Nosso sexo só vai durar
Nosso sexo só vai durar
Se nunca tivermos compromisso
if we'd never ever have a date
E é isso? Sem "como assim"?
And Is it that? Without "How's that"?
Sei como somos, bem
Know how we are, fine
Impomos o lado Charlie Sheen
imposing our side Charlie Sheen
Ó menina, eu tô pra baixo essa semana (nem encana)
Oh girl, I'm sad this week (Don't mind)
Eu quero que a surpresa que conduza o fim da trama
I wanna that the surprise lead the end of this drama
Te ver em uma semana, não ver noutra semana
See you on a week, do not see you on another week
Entender que seu interesse vai além da boa fama
Get it that your goals goes besides the good fame
Ou da minha má fama de que não durou dramas
Or my bad fame that didn't last dramas
E tenho boas amigas e todas elas me amam
And I have good girls friends and all of 'em loves me
Vi a diversão no meu quintal, sem dinheiro
Saw the fun in my backyard, no cash
É vendaval, na mão ou não, mulher é um livro sem final
It's a hurricane, on the hand or not, woman is a book without end
Veja como o tempo voa
Watch how time flies
Demora pra aterrissar
Delay for land it
Sem graça, eu me vejo aqui
Bored, I can see me here
Pela janela, ver você partir...
Trough the window, watching you go