AbcSongLyrics.com

Ingrid St-Pierre Pâtes au basilic english translation


Ingrid St-Pierre Pâtes au basilic song lyrics
Ingrid St-Pierre Pâtes au basilic translation
Mon amour, je t'ai préparé des pâtes au basilic
My love, I made you some pasta with basil
j'ai pris soin d'y mélanger les trucs auxquels t'es allergique
I took care to mix in everything you're allergic to
faut surtout pas t'inquiéter pour l'arrière goût qui pique
You really mustn't worry about the sharp aftertaste
j'espère que j'ai bien dosé les gouttes d'arsenic
I hope I properly measured the drops of arsenic


C'est pas vraiment que tu m'exaspères,
It's not really that you exasperate me
mais simplement que t'as fait ton temps
But just that you've had your time
je plaiderai homicide involontaire, fais pas cette tête-là voyons!
I'll plead for manslaughter, don't make that face, come on!
grâce à moi tout est parfait on restera au stade de la passion
Thanks to me everything's perfect, we'll stay at the stage of passion
après tout c'est toi qui voulais, un enterrement de vie de garçon
After all, it's you who wanted a bachelor party


REFRAIN
REFRAIN
L'amante religieuse pas vraiment catholique
The religious lover, but not really Catholic
La douce empoisonneuse qui peaufine ses techniques
The sweet poisoner who refines her techniques
On ne tient plus le décompte des amoureux entre ses doigts
We're not keeping a tally of the lovers under her thumb
Un sourire de Joconde, une petite robe à pois
A Mona Lisa smile, a little polkadot dress


Mon amour j'ai saboté les freins de ta BMW
My love, I cut the brakes of your BMW
Tu n'auras qu'à prendre le chemin le plus accidenté
You only need to take the most dangerous road
Et si tu boucles ta ceinture, si tu conduis prudemment
And if you fasten your seatbelt, if you drive carefully
J'opterai pour le cyanure ou l'explosif dans la boîte à gants
I'll opt for cyanide or explosives in the glovebox


Mon amour, est-ce que c'est toi qui a téléphoné aux flics?
My love, who called the cops?
pourtant je t'ai dit que je savais pas que la Mort-aux-rats c'était toxique
I told you I didn't know rat poison was toxic
bon alors puisque c'est comme ça,
Well, okay then, it's like that
si tu ne me crois pas j'te quitte...
If you don't believe me, I'll leave you
bon allez, ne pleure pas, j'te pardonne, et on est quitte
Well, go, don't cry, I forgive you, we're over


REFRAIN
REFRAIN


La rumeur est unanime qui sera sa prochaine victime?
The rumour is everywhere: who will be her next victim?
candidat ou kamikaze un carnet d'adresses de 2000 pages!
A candidate or a kamikaze, an address book of 2,000 pages!
l'amoureuse en série l'allumeuse et sa pyromanie
A serial lover, her matches and pyromania
elle prend une pause entre deux amants, le temps de dire
She takes a break between lovers, enough time to say
Au suivant!
Next please!