AbcSongLyrics.com

JIN Children Record english translation

Feat Maria
JIN Children Record song lyrics
JIN Children Record translation
Shiroi iyahon o mimi ni ate sukoshi niya to shite aizu suru
I raise white headphones to my ears and signal with a little grin. 
Shimikonda kono ondo ga DOA o NOKKU shita shunkan ni
The heat soaked in me seems to flood out the moment  


afuresou ni naru yo
I knock on the door.
"Mada mienai?"
"Still can't see it?" 
Me o kogorashite nozomu soudatsusen
It's a contest of staring, hopeful eyes. 
Ano hi choucho shita nouri kara
From that day I hesitated,
"Ima da, torimodose" to
"Now, take it back!"
KOODO ga naridashisou
 a chord seemed to ring out from my mind


Itoshikute, tsurakute,
The loving, harsh people
Sekai o kiratta hito no
 that hated the world; 
Hidoku rifujin na "Kousei"
If their cruelly irrational "system" 
Koutei shite icha mirai wa umidasenai
succeeds, the future shall not come.


Shounen shoujo mae o muku
Young men and women, face forward
Kureru enten sae kibouron datte
Even in the despair of the blazing sun, find some cause for hope
"TSUREMODOSE"
 "Bring it back!"
"TSUREMODOSE"
 "Bring it back!"
Mikazuki ga akaku moeagaru
The crescent moon bursts into red flames. 


Saa saa, KOODO o zero de kizame
Come, come, write this code in zeros.
Souzouryoku no gaisoku no sekai e OOBAA na kuusou sensen e
To the world outside imagination, to the exaggerated warfront of fantasy.


"O-saki ni douzo" tte shita o dasu yoyuu butta mujaki na me
"Go ahead," you stick out your tongue, feigning an air of composure in those innocent eyes.
"Hora deban da" PASUWAADO de me o samashita ja jama wa tomaranai
"Look, it's my turn." And with the password, the awakened shrew will not stop.


Mou yoru ga fukaku naru
Already, the night grows thick, 
"OKOSAMA" nara moeru enchousen
but for the "Children," the extra innings burn on. 
Gyakkyou guai ga KUURU daro? Nerenai ne mada mada hora hayaku hayaku
But facing adversity is cool, ain't it? No, I can't sleep, not yet. Come on, hurry! Hurry!!


IN TEMPO de shisen o awasete
In tempo, our gazes meet. 
HAI TACCHI de BIITO ga naridaseba
And when the beat rings out with a high-five, 
Kangaete cha osoi deshou?
It's too late to think about, isn't it?
Hora nokkatte kou ze
So, let's just hop on! 


WAN KOODO de shisen o awasete buttonda GURUUBU ga uzumakeba
With one code, our gazes meet. And when the striking groove swirls, 
Joudan ja nai mieru hazu sono HAI ENDO no fuukei no sukima ni
It's no longer just a joke, you should see, here in the gap between the high end scenery.


Saa doudai, kono atsusa mo surechigai sou datta kachikan mo
So, how is it? Both this heat and these values that happened to cross. 
"Warukunai kana"
"It's not that bad."
Me o hiraki, te o toriattara
And when you open your eyes and take my hand, 
Angai CHIIPU na kotoba mo "Aikotoba da" tte ii aeru
Surprisingly, we can fight using these cheap words as "passwords." 
Sukoshi dake mae o mukeru
We can face forward, just a little.


Shounen shoujo, mae o muku
Young men and women, face forward
Yureru enten sura kibouron datte
Even in the shimmering heat of the blazing sun, find some cause for hope. 
Omoidashi, kuchi ni dasu
Remember and put into words those 
Fukashigi na deai to wakare o
mysterious meetings and farewells. 


"Nee nee, toppi na sekai no koto sanzan datte warai tobasetanda"
"Hey, about this strange world: I could've laughed at it for being so harsh." 
Aizu ga owaru
The signal ends


Shounen shoujo mae o muke
Young men and women, face forward! 
Kuramu enten sura kibouron datte
Even in the dizzying heat of the blazing sun, find some cause for hope.
"TSUKAMITORE"
"Grab it back!"
"TSUKAMITORE"
"Grab it back!"
To taiyou ga akaku moeagaru
The sun bursts into red flames. 


Saa saa, KOORU da saigo no shiyou Saizensaku wa sono me o mihiraita
Come, come, that's the call! Let's end this! The best plan has opened those eyes. 
OOBAA na mousou sensen
Over to the real world and
Kanjousei no MEBIUSU no saki e
past the Moebius strip of emotion.