AbcSongLyrics.com

Kontra K Traumfrau english translation


Kontra K Traumfrau song lyrics
Kontra K Traumfrau translation
Wenn alles wehtut tauch' ich ein in diese Augen
When everything hurts, I get lost in those eyes
erzähl' mir unsere Welt hat eine Chance, ich würde dir glauben
Tell me that our World would have got a chance, I would believe you
draußen nur gestresst, ein hektischer Mensch
Outside I'm only stressed out, a hectic guy
doch nur ein Moment mit dir und meine Sorgen sind weg
But only one moment with you and all my worries are gone
aus der Ruhe bringt mich gar nix
Nothing ruffles me
außer jeden Morgen aufzuwachen und zu registrieren dass du nicht da bist
Except of waking up every morning and to then realize that you're not here
und ich krieg Panik bei dem Gedanken
And I'm getting in panic when I think
dass du gar nicht existierst und ich frag mich was zum Teufel mach ich dann noch hier
That you don't even exist und I'm wondering what the heck I'm still doing here
wenn du nicht real bist, nur in Träumen bei mir
If you're not real, only with me in my dreams
will ich schlafen und für immer bei dir sein
I wanna sleep und be with you forever
oder werde ich wach und bleibe allein
Or will I wake up and stay all alone
Was ich suche ist all das was du hast
What I'm looking for is everything you have got
denn bei dir bekommen die Farben ein Geschmack
Because the colors are getting a taste when I'm with you
Und mein Leben ein Sinn, du wurdest gemacht
And my life is getting a sense, you were made
damit ich mehr aus mir mache, viel mehr als das was ich jetzt bin
For that I'll make more outta me, much more than I'm right now
Dein ganzer Anblick ist ein Kuss auf meine Seele
Your sight is like a kiss right on my soul
dein Dasein der Sinn des Lebens und deine Umarmung den Tod wert für mich
Your being is the meaning of life and your embrace is worth it dying for
denn das bin ich sowieso, sowieso ohne dich
Because that's what I am anyhow, anyhow without you


Denn durch dich geht alles leichter und meine Last fällt ab
Because with you everything's easier and my burdens fall off
bei dir bekommen die Farben wieder Geschmack
With you the Colors are getting a taste again
doch ich wach auf und sehe das Grau
But I wake up and see the gray


will nur schlafen und nie wieder wach werden in diesem Albtraum
I only wanna sleep and never ever wake up again in this nightmare


Soll alles andere Verschwinden, solange ich dich dafür finde
Everything else shall disappear as long as I'd find you therefore
Soll alles andere Verschwinden, solange ich dich dafür finde.
Everything else shall disappear as long as I'd find you therefore


Mit jedem Traum will ich dich mehr
I want you more and more with each dream
jedes mal Schlafen bringt mich näher
Every time ,Sleeping is bringing me closer
an den Punkt an dem ich begreife
To that point on which I'm realizing
ich irre nur sinnlos umher
That I'm wandering around senseless
Allein der Gedanke an dich lässt mich Bäume ausreißen
Only the thought about you by itself lets me tear out trees
und macht mich stärker als die meisten
And makes me more stronger than the most
Und ich bin kein Teil von allem sondern nur ein Teil von dir
And I'm no piece of everything ; I'm rather one piece of you
aber warum kann sowas Perfektes wie du nicht bei mir existieren
But why can't such a perfect one like you just exist for me
sondern nur dann wenn ich mich fallen lass und einschlafe
Rather only when I dump down und fall asleep
In Dieser Welt kann man nichts für sich alleine haben
In this World you can't have anything for your only own
komisch ich erinner mich sonst nie an meine Träume
strange; usually I don't remember what I've dreamt of
außer den Besten meines Lebens von dir und der war heute
Excepted the very best of my life, about you, and it was today
doch es zeigt sich mir, dass du leider nicht real bist
But it shows me , that you're unfortunately not real
und ich fast alleine festhäng zwischen gestörten und Wahnsinn
Und I'm hanging on almost by myself between nuts and insanity
starrsinnig wie ich bin, bin ich verbohrt in den Gedanken
Stubborn as I am; I'm obstinated on the thought


dass alle guten weg sind und was übrig bleibt sind ...
That all the good people are gone already and everything that's leftover are..
Hoffnung stirbt zuletzt, der Frust trinkt sich weg
Hope's dying at last, the frustration gets dissolved with drinking
ich schließ meine Augen und fall zurück wie tot in mein Bett
I close my eyes und fall back into my bed like I'd be death


Denn durch dich geht alles leichter und meine Last fällt ab
Because with you everything's easier and my burdens fall off
bei dir bekommen die Farben wieder Geschmack
With you the Colors are getting a taste again
doch ich wach auf und sehe das Grau
But I wake up and see the gray
will nur schlafen und nie wieder wach werden in diesem Albtraum
I only wanna sleep and never ever wake up again in this nightmare
Soll alles andere Verschwinden, solange ich dich dafür finde
Everything else shall disappear as long as I'd find you therefore
Soll alles andere Verschwinden, solange ich dich dafür finde.
Everything else shall disappear as long as I'd find you therefore