AbcSongLyrics.com

La Oreja de Van Gogh Noche english translation


La Oreja de Van Gogh Noche song lyrics
La Oreja de Van Gogh Noche translation
Una noche por delante
A night ahead
demasiadas por detrás
to many nights behind
confesándole a mi almohada
confessing to my pillow
que nadie me hace llorar.
that no one makes me cry
Cuando llegan las estrellas
When stars come
temo que mi sensatez
I'm afraid that my honesty
subestime mi manía
underestimates my desire
de querer volverte a ver.
to want to see you again


Y una vez duerma mi cabeza
Once my head falls asleep
tomará el mando el corazón.
my heart will command


Soñaré que tú me despiertas
I'll dream of you waking me up
y aún vive tu apuesta por nosotros dos.
and you're still wishing to be by my side
Son tan fuertes mis latidos
My heart beats are so loud
que el sonido de mi voz
that my voice
no se escucha
can't be heard
cuando a gritos
when it shouting
pide que me haga mayor.
asks to get old
Por eso cada noche me muero
So each night I die
después me envuelve un rayo de sol
then a sun ray wraps me up
se quedan en la cama mis sueños
my dreams stay in bed
y me salgo yo.
and I get out


En cuanto cierro los ojos
when I close my eyes
se me encoje el corazón
my heart gets small
lo que dura un parpadeo
what a blink lasts
es ya una foto de los dos.
it's a picture of us.
Y aunque sé que nuestra historia
Although I know that our story
es la que nunca pudo ser
is the one that never could be
en algunos de mis sueños
in some of my dreams
ser valiente es tu papel.
you have to be brave


Y una vez duerma mi cabeza
Once my head falls asleep
tomará el mando el corazón.
my heart will command


Soñaré que tú me despiertas
I'll dream of you waking me up
y aún vive tu apuesta por nosotros dos.
and you're still wishing to be by my side
Son tan fuertes mis latidos
My heart beats are so loud
que el sonido de mi voz
that my voice
no se escucha
can't be heard
cuando a gritos
when it shouting
pide que me haga mayor.
asks to get old
Por eso cada noche me muero
So each night I die
después me envuelve un rayo de sol
then a sun ray wraps me up
se quedan en la cama mis sueños
my dreams stay in bed
y me salgo yo.
and I get out


A veces al hablar de mi vida
sometimes when I speak about my life
termino por romper a llorar
I end up crying
supongo que es así como empiezo
I guess that's the way I start
a ocultar lo que quiero decir de verdad.
hiding what I really wanna say


Son tan fuertes mis latidos
My heart beats are so loud
que el sonido de mi voz
that my voice
no se escucha
can't be heard
cuando a gritos
when it shouting
pide que me haga mayor.
asks to get old
Hasta siempre compañero
goodbye mate
nuestra historia se acabó.
our story is over
Hasta siempre amigo mío
goodbye my friend
ya no hay sitio para dos.
there's no place for two
Por eso cada noche me muero
So each night I die
y en las mañanas me hacen vivir
and it makes me live in the morning
así de día tengo mis años
at day time i have my age
y en cambio de noche
and at night
mis años veloces
my speedy years
me tienen a mí.
have me instead.