AbcSongLyrics.com

Lara Fabian Quand je ne chante pas english translation


Lara Fabian Quand je ne chante pas song lyrics
Lara Fabian Quand je ne chante pas translation
Quand je ne chante pas
When I don't sing
Je suis comme vous
I'm like you
Je suis comme ça
I'm like that
Une épouse, une mère
A wife, a mother


Une femme ça doit tout savoir faire
A woman that must know how to do everything
Quand je ne chante pas
When I don't sing
Ma vie se branche sur la terre
My life connects to the Earth
Même si le ciel se rit de moi
Even if the sky laughs at me


Chanter c'est tout ce que je sais faire
Singing is all I know how to do
Je marchais dans la rue
I walk on the street
M'installais aux terrasses
I settle down on the terraces
Croisais des inconnus
I'll cross the unknown


Leur faisais une place
It made a place
J'écoutais leurs histoires
I'll listen to their stories
Ils connaissaient la mienne
It knows mine
Sur un simple regard
On a single look
Nos vies sont toutes les mêmes
Our lives are all the same


La sortie de l'école
Leaving school
Nos enfants qui accourent
Our children, who come
Mais tous leurs mots s'envolent
But all their words fly
Et leurs rires sonnent sourds
And their laughing sounds silent


Quand l'echo du silence est votre seul allié
Is your only ally
C'est l'ennemi qui danse pendant que vous pleurez
During your weeping
Quand je ne chante pas
When I don't sing


Je suis comme vous
I'm like you
Je suis comme ça
I'm like that


Une épouse, une mère
A wife, a mother
Une femme ça doit tout savoir faire
A woman that must know how to do everything
Quand je ne chante pas
When I don't sing
Ma vie se branche sur la terre
My life connects to the Earth


Même si le ciel se rit de moi
Even if the sky laughs at me
Chanter c'est tout ce que je sais faire
Singing is all I know how to do
Chanter
Sing
En pleine lumière
Under a bright light


Chanter
Sing
Quand on est fait pour ça
When we are made for that
Livrer son âme rien d'autre
Reveal your soul, nothing else
Il faut garder la foie
You must keep your faith


Nos cœurs l'un contre l'autre
Our hearts, one against the other
Trouver dans cette vie
Find in this life
Tous nos petits bonheurs
All our little happinesses
Mais est-ce que ça suffit
But is that enough


Pour faire passer les heures
To make the hours pass?
Quand je ne chante pas
When I don't sing
Je suis comme vous
I'm like you
Je suis comme ça
I'm like that


Une épouse, une mère
A wife, a mother
Une femme ça doit tout savoir faire
A woman that must know how to do everything
Quand je ne chante pas
When I don't sing
Ma vie se branche sur la terre
My life connects to the Earth
Même si le ciel se rit de moi
Even if the sky laughs at me
Chanter c'est tout ce que je sais faire
Singing is all I know how to do


Quand je ne chante pas
When I don't sing
Je suis comme vous
I'm like you
Je suis comme ça
I'm like that


Une maitresse, une amie
A mistress, a friend
Une femme aux mille et une vies
A woman with a thousand and one lives
Quand je ne chante pas
When I don't sing
Biensure
Of course
L'aube se lève quand même
Dawn rises anyway
Parfois ça n'est plus vraiment ça
Sometimes it's not that
Souvent je ne suis plus moi-même
I often am not myself any more
Je ne suis plus moi-même
I'm not myself any more
Je ne suis plus moi-même
I'm not myself any more
Je ne suis plus moi
I'm not myself
Quand je ne chante pas
When I don't sing
Je murmure d'anciennes prières
I whisper ancient prayers
Qui me mènent tout droit
Which take me straight
A la seule chose que je sais faire
To the only choice I know how to make
Chanter en pleine lumière
Sing under a bright light
Chanter en pleine lumière
Sing under a bright light
Quand je ne chante pas je suis comme vous
(When I don't sing I'm like you)
Quand je ne chante pas je suis comme vous
(When I don't sing I'm like you)
Quand je ne chante pas je suis comme vous
(When I don't sing I'm like you)
Quand je ne chante pas je suis comme vous
(When I don't sing I'm like you)