AbcSongLyrics.com

Lenny code fiction Flower english translation


Lenny code fiction Flower song lyrics
Lenny code fiction Flower translation
名もない目覚めを幾度繰り返す
A nameless awakening assails me repeatedly
運命の種も咲かせられずに
Unable to even bloom this seed of fate
でも消えそうになる火を
But you reached out your hands
両手で守ってくれた
And protected that fire on the verge of going out


生まれて初めて光に触れた日
On the first day I ever touched the light,
逆らうことさえ正義に思えた
Even disobedience seemed righteous.
広い深い世界に今から行くけど
I'm going now, despite this world being so vast;
僕ら一緒にいて
With all of us here together,
どこまで行けるかな
I wonder just how far we can go!


羽ばたくように駆け出して行く
We dash on through, as if flapping our wings—
先へ進むほど風に乗って
The further we proceed, we end up riding the wind!
見せたいんだ喜びの花を
I want to show you this flower of happiness!
未来はすぐに雲を作って
The future will form clouds suddenly,
行く先にまた雨を降らすけど
Raining down upon our next destination...
構わない
... but I don't mind—
僕らはまた火を灯して
Time and again, we've built a fire
何度でも夜を超えた
To make it through these nights!


いつかまた今日の日を思い出し
Eventually, I'll think back to this day again
種に水をやる 夜は明けても
And water that seed... even if this night were to end.
ほら消えそうになる火は
'Cause y'know, we gotta use both our hands
両手で守らなきゃな
To protect that fire that seems about to go out!


この先何かに初めて触れるとき
Whenever we first come in contact with something new,
帰りたくなるような景色も見るだろう
We'll probably see scenes that will make us want to go back home.
色付く季節に別れを告げても
But even if we have to bid farewell to this season of varying colors,
「君は一緒にいて」
I hope I can someday stand by your side and hear you say,
いつか傍で聞けるといいな
"You're here with me."


太陽が消えて 風が針になり
The sun disappears... the wind begins to feel like needles...
誰かが嫌っても それでも咲かせたい
Even if someone ends up hating it, I want to make this flower bloom.
生まれて初めてあなたに会えた日
On the first day I ever met you,
君は一緒にいて
I hope I can someday stand by your side and hear you say,
それだけ思ってた
Was the fact you were here with me!


羽ばたくように空を走って
We run through the sky, as if flapping our wings—
どこまでも行ける風に乗った
We rode upon a wind that could take us anywhere!
見せたいんだ喜びの花を
I want to show you this flower of happiness!
時代はやがて嵐を呼んで
The future will eventually call a storm,
行く先の景色を荒らすけど
Thrashing the scenery of our next destination...
構わない
... but I don't mind—
消えないように火を灯して
We've kept lighting that fire to keep it from ever going out
冷め切った夜は越えた
Making it through these chilled nights!