AbcSongLyrics.com

Magida El Roumi Kalimat english translation


Magida El Roumi Kalimat song lyrics
Magida El Roumi Kalimat translation
يُسمعني. حـينَ يراقصُني
tells me, while swinging me
كلماتٍ ليست كالكلمات
words that are not like other words
يُسمعني. حـينَ يراقصُني
tells me, while swinging me
كلماتٍ ليست كالكلمات
words that are not like other words


يأخذني من تحـتِ ذراعي
takes me, from under my arm
يزرعني في إحدى الغيمات
then plants me in one such cloud
يُسمعني. حـينَ يراقصُني
tells me, while swinging me
كلماتٍ ليست كالكلمات
words that are not like other words
يأخذني من تحـتِ ذراعي
takes me, from under my arm
يزرعني في إحدى الغيمات
then plants me in one such cloud


والمطـرُ الأسـودُ في عيني
and the black rain in my eyes
يتساقـطُ زخاتٍ. زخات
is falling slowly, slowly
والمطـرُ الأسـودُ في عيني
and the black rain in my eyes
يتساقـطُ زخاتٍ. زخات
is falling slowly, slowly


يحملـني معـهُ. يحملـني
he carries me with him, carries me
لمسـاءٍ ورديِ الشُـرفـات
to an evening with rose views
لمسـاءٍ ورديِ الشُـرفـات
to an evening with rose views


يُسمعني. حـينَ يراقصُني
tells me, while swinging me
كلماتٍ ليست كالكلمات
words that are not like other words
يأخذني من تحـتِ ذراعي
takes me, from under my arm
يزرعني في إحدى الغيمات
then plants me in one such cloud
والمطـرُ الأسـودُ في عيني
and the black rain in my eyes
يتساقـطُ زخاتٍ. زخات
is falling slowly, slowly
والمطـرُ الأسـودُ في عيني
and the black rain in my eyes
يتساقـطُ زخاتٍ. زخات
is falling slowly, slowly
يحملـني معـهُ. يحملـني
he carries me with him, carries me
لمسـاءٍ ورديِ الشُـرفـات
to an evening with rose views
لمسـاءٍ ورديِ الشُـرفـات
to an evening with rose views
لمسـاءٍ ورديِ الشُـرفـات
to an evening with rose views
لمسـاءٍ ورديِ الشُـرفـات
to an evening with rose views


وأنا. كالطفلـةِ في يـدهِ
and I am like a little girl at his palm
كالريشةِ تحملها النسمـات
like a feather carried by soft winds
وأنا أنا أنا في يـدهِ
and I , I , I am at his hand
كالريشةِ تحملها النسمـات
like a feather carried by soft winds
يـدهِ
his hand
كالريشةِ تحملها النسمـات
like a feather carried by soft winds


وأنا. كالطفلـةِ في يـدهِ
and I am like a little girl at his palm
كالريشةِ تحملها النسمـات
like a feather carried by soft winds
في يـدهِ
In his hands
كالريشةِ تحملها النسمـات
like a feather carried by soft winds
في يـدهِ
In his hands
كالريشةِ تحملها النسمـات
like a feather carried by soft winds


يهديني شمسـاً. يهـديني صيفاً
He gives me a sun, gives me a summer
يهديني شمسـاً. يهـديني صيفاً
He gives me a sun, gives me a summer
وقطيـعَ سنونوَّات
And a flock of swallows
يهديني شمسـاً. يهـديني صيفاً
He gives me a sun, gives me a summer
وقطيـعَ سنونوَّات
And a flock of swallows


يخـبرني. أني تحفتـهُ
then tells me that I am a his art piece
وأساوي آلافَ النجمات
that equals thousands of stars
يخـبرني. أني تحفتـهُ
then tells me that I am a his art piece
وأساوي آلافَ النجمات
that equals thousands of stars
و بأنـي كنـزٌ... وبأني
and that I am a treasure
أجملُ ما شاهدَ من لوحات
and the best paint he has ever seen
و بأنـي كنـزٌ... وبأني
and that I am a treasure
أجملُ ما شاهدَ من لوحات
and the best paint he has ever seen
كلماتٍ كلماتٍ
words, words
كلماتٍ كلماتٍ
words, words


يروي أشيـاءَ تدوخـني
Tell me things that make me dizzy
تنسيني المرقصَ والخطوات
Make me forget the steps and the dance floor
يروي أشيـاءَ تدوخـني
Tell me things that make me dizzy
تنسيني المرقصَ والخطوات
Make me forget the steps and the dance floor
كلماتٍ تقلـبُ تاريخي
Words that flip my history
تجعلني تجعلني تجعلني امرأةً في لحظـات
Make, make, make me feels like a woman in seconds
يبني لي قصـراً من وهـمٍ
Bulid a castle of illusion for me
لا أسكنُ لا أسكنُ لا أسكنُ فيهِ سوى لحظات
I just live, live, live in it for few seconds
وأعودُ. أعودُ أعودُ لطـاولـتي
And i go back back back to my table
لا شيءَ معي. إلا كلمات
Nothing with me... Just words


كلماتٍ ليست كالكلمات
words that are not like other words
كلماتٍ ليست كالكلمات
words that are not like other words
كلماتٍ ليست كالكلمات
words that are not like other words
لا شيءَ معي. إلا كلمات
Nothing with me... Just words
كلمات
Words
كلمات
Words