AbcSongLyrics.com

Maiara & Maraisa A Pessoa Errada english translation


Maiara & Maraisa A Pessoa Errada song lyrics
Maiara & Maraisa A Pessoa Errada translation
Faz tempo que eu tento te avisar
It's been a lot of time that I'm trying to warn you
Aí na hora H me faltam as palavras
But in the moment I lose the words
E eu não sei como falar
And I don't how to say
Tô tentando arranjar um jeito
I'm trying to find a way
Nem sei por onde começar
I don't know where to start


Quando eu te vejo assim tão dedicado, se esforça
When I see you so dedicated, trying hard
Faz tudo por mim
Do everything for me
Vou contar você tem direito
I'll tell, you have the right
De saber que esse sonho se envolveu com outra pessoa
To know that this dream became involved with someone else
Achando que era assim uma noitada á toa
Thinking that this was an innocent night


E esse caso ficou bem mais sério do que eu podia imaginar
And this case became much more serious than I could've thought


Eu tô tentando acabar com todo esse mistério
I'm trying to end this mystery
Quando você pergunta se eu te levo á sério
When you ask if I take you seriously


Fico sem reação mesmo sentindo tudo acabar
I'm without reaction even though I'm feeling everything end
E acabou
And it ended


Me apaixonei por outro e não é mais segredo
I fell in love with someone else and it's no longer a secret
Fui adiando o fim eu tive tanto medo de te machucar
I postponed the end, I was so afraid to hurt you
Machuquei
I hurt you
E eu menti, e agora eu tô saindo e tô trancando a porta
And I lied, and now I'm leaving and I'm locking the door
Que é pra deixar bem claro que não tem mais volta
To make it clear that there's no comeback
Não dá pra esconder, sou a pessoa errada pra você
I can't hide, I'm the wrong person for you
Eu sou a pessoa errada
I'm the wrong person
Que esse sonho se envolveu com outra pessoa
That this dream got involved with someone else
Achando que era assim uma noitada á toa
Thinking that this was an innocent night
E esse caso ficou bem mais sério do que eu podia imaginar
And this case became much more serious than I could've thought
Eu tô tentando acabar com todo esse mistério
I'm trying to end this mystery
Quando você pergunta se eu te levo á sério
When you ask if I take you seriously
Fico sem reação mesmo sentindo tudo acabar
I'm without reaction even though I'm feeling everything end
E acabou
And it ended
Me apaixonei por outro e não é mais segredo
I fell in love with someone else and it's no longer a secret
Fui adiando o fim eu tive tanto medo de te machucar
I postponed the end, I was so afraid to hurt you
Machuquei
I hurt you
E eu menti, e agora eu tô saindo e tô trancando a porta
And I lied, and now I'm leaving and I'm locking the door
Que é pra deixar bem claro que não tem mais volta
To make it clear that there's no comeback
Não dá pra esconder
I can't hide it
Acabou
It's over
Me apaixonei por outro e não é mais segredo
I fell in love with someone else and it's no longer a secret
Fui adiando o fim eu tive tanto medo de te machucar
I postponed the end, I was so afraid to hurt you
Machuquei
I hurt you
E eu menti, e agora eu tô saindo e tô trancando a porta
And I lied, and now I'm leaving and I'm locking the door
E já não tem mais volta
And there's no comeback
Não dá pra esconder, sou a pessoa errada pra você
I can't hide, I'm the wrong person for you
Não dá pra esconder, sou a pessoa errada pra você
I can't hide, I'm the wrong person for you
Não dá pra esconder, sou a pessoa errada pra você
I can't hide, I'm the wrong person for you
Eu sou a pessoa errada
I'm the wrong person