AbcSongLyrics.com

Raul Seixas Ouro de Tolo english translation


Raul Seixas Ouro de Tolo song lyrics
Raul Seixas Ouro de Tolo translation
Eu devia estar contente
I was supposed to be happy
Porque eu tenho um emprego
'Cause I have a job
Sou o dito cidadão respeitável
I'm the so-called well-respected citizen
E ganho quatro mil cruzeiros por mês
and make 4000 Cruzeiros a month


Eu devia agradecer ao Senhor
I should be thanking the Lord
Por ter tido sucesso na vida como artista
for having succeed in life as an artist
Eu devia estar feliz
I was supposed to be happy
Porque consegui comprar um Corcel 73
'Cause I manage to buy a 73 Ford Corcel


Eu devia estar alegre e satisfeito
I was supposed to be happy and content
Por morar em Ipanema
For living in Ipanema
Depois de ter passado fome por dois anos
after starving for 2 years
Aqui na Cidade Maravilhosa
here on the Wonderful City


Ah! Eu devia estar sorrindo e orgulhoso
I was supposed to be smiling proudly
Por ter finalmente vencido na vida
for finally having hit the big time
Mas eu acho isso uma grande piada
but I consider it's quite a joke
E um tanto quanto perigosa
and such a dangerous one


Eu devia estar contente
I was supposed to be happy
Por ter conseguido tudo o que eu quis
for having achieved all I wanted
Mas confesso abestalhado
but I confess in awe
Que eu estou decepcionado
that I'm disappointed


Porque foi tão fácil conseguir
because it was all so easy to get
E agora eu me pergunto "E daí?"
and I ask myself, ""so what now?"
Eu tenho uma porção
I've got a lot
De coisas grandes pra conquistar
of great things to conquer
E eu não posso ficar aí parado
and I can't just be standing around


Eu devia estar feliz pelo Senhor
I was supposed to be happy because the Lord
Ter me concedido o domingo
have granted me Sunday
Pra ir com a família no Jardim Zoológico
so that I could take my family to the zoo
Dar pipoca aos macacos
and feed popcorn to the monkeys


Ah! Mas que sujeito chato sou eu
oh but what an obnoxious guy am I
Que não acha nada engraçado
can't find nothing funny
Macaco, praia, carro, jornal, tobogã
monkey, beach, car, papers, toboggan
Eu acho tudo isso um saco
everything's just a pain in the ass


É você olhar no espelho
it's like when you look in the mirror
Se sentir um grandessíssimo idiota
and feel like you're the greatest fool
Saber que é humano, ridículo, limitado
knowing you're human, ridiculous and limited
Que só usa dez por cento de sua cabeça animal
and you use only 10% of your animal head


E você ainda acredita
and even though you believe
Que é um doutor, padre ou policial
that you are a doctor, priest or policeman
Que está contribuindo com sua parte
contributing with your share
Para o nosso belo quadro social
to our magnificent social welfare


Eu é que não me sento
I'm not the one who will seat
No trono de um apartamento
the Throne of an apartment
Com a boca escancarada cheia de dentes
with a wide open mouth full of teeth
Esperando a morte chegar
waiting for death to come over


Porque longe das cercas embandeiradas
because far away from the flagged fences
Que separam quintais
dividing the backyards
No cume calmo do meu olho que vê
on the calm top of my seeing eye
Assenta a sombra sonora dum disco voador
there settles the noisy shade of a flying saucer


Ah! Eu é que não me sento
ah! I'm not the one who will seat
No trono de um apartamento
the Throne of an apartment
Com a boca escancarada cheia de dentes
with a wide open mouth full of teeth
Esperando a morte chegar
waiting for death to come over


Porque longe das cercas embandeiradas
because far away from the flagged fences
Que separam quintais
dividing the backyards
No cume calmo do meu olho que vê
on the calm top of my seeing eye
Assenta a sombra sonora dum disco voador
there settles the noisy shade of a flying saucer