AbcSongLyrics.com

Resistencia Suburbana Tuve que matar a un policía english translation


Resistencia Suburbana Tuve que matar a un policía song lyrics
Resistencia Suburbana Tuve que matar a un policía translation
Estoy tan podrido
I'm so rotten
de ir por raza a prision
To go by race to prison
y de ser maltratado
And being mistreated
sin explicacion que...
Without explanation that...


Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.


Yo estaba en la esquina
I was in the corner
estaba por fumar,
I was about to smoke,
vino un policia
A policeman came
y me quiso llevar.
And he wanted to take me.


Le di mi documento
I gave him my document
me quiso llevar igual,
He wanted to take me the same,
le pedi explicaciones,
I asked for explanations,
no me las quiso dar.
He did not want to give them to me.


Saco su machete,
I take out his machete,
me quiso pegar,
He wanted to hit me,
yo saque mi navaja,
I took out my knife,
lo tuve que matar.
I had to kill him.


Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.


No tuve opcion,
I did not have an option,
lo tuve que matar.
I had to kill him.
No tuve opcion,
I did not have an option,
me quiso pegar.
He wanted to hit me,


Yo saque mi navaja
I took out my knife,
y lo tuve que matar.
And I had to kill him.


Tuve que matar a ese policia.
I had to kill that cop.
Tuve que matar a ese policia.
I had to kill that cop.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.


Siempre esta en la esquina,
He's always in the corner,
vienen a molestar,
They come to bother,
yo no hago nada,
I do not do anything,
vengo de trabajar.
I come from work.


Mientras los corruptos
While the corrupt
le roban al pais,
They rob the country,
viene la cana
Comes the blue ones
y me lleva a mi.
And it takes me.


Yo dije esto
I said this
tiene que acabar.
It has to end.
Saque mi navaja
Take out my knife
lo tuve que matar, si.
I had to kill him, yes.


Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a ese policia.
I had to kill that cop.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.


Señor Juez,
Mr. Judge,
no tuve opcion.
I did not have an option,
Señor Juez,
Mr. Judge,
esta es mi confesion.
This is my confession.


Ahora estoy preso,
Now I'm in prison,
pero ahora con razon.
But now with reason.


Porque tuve que matar a ese policia.
Because I had to kill that cop.
Tuve que matar a ese policia.
I had to kill that cop.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.


Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.


Yo estaba en la esquina
I was in the corner
estaba por fumar,
I was about to smoke,
vino un policia
A policeman came
y me quiso llevar.
And he wanted to take me.


Le di mi documento
I gave him my document
me quiso llevar igual,
He wanted to take me the same,
le pedi explicaciones,
I asked for explanations,
no me las quiso dar.
He did not want to give them to me.


Saco su machete,
I take out his machete,
me quiso pegar,
He wanted to hit me,
yo saque mi navaja,
I took out my knife,
lo tuve que matar, si.
I had to kill him, yes.


Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a el policia.
I had to kill to thy policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.


Siempre esta en la esquina
He's always in the corner,
me viene a molestar,
It comes to bother me,
yo no hago nada,
I do not do anything,
vengo de trabajar.
I come from work.


Mientras los corruptos
While the corrupt
le roban al pais,
They rob the country,
viene la policia
Comes the police
y me lleva a mi.
And it takes me.


Yo dije esto
I said this
tiene que acabar.
It has to end.
Saque mi navaja
Take out my knife
lo tuve que matar.
I had to kill him.


Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a ese policia.
I had to kill that cop.
Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.


Estaba tan podrido
I was so rotten
de ir por raza a prision
To go by race to prison
y de ser maltratado
And being mistreated
sin explicacion.
Without explanation.


Estaba tan podrido
I was so rotten
de ir por raza a prision
To go by race to prison
y de ser maltratado
And being mistreated
sin explicacion.
Without explanation.


Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a ese policia.
I had to kill that cop.
Tuve que matar a ese policia.
I had to kill that cop.


No tuve opcion,
I did not have an option,
lo tuve que matar.
I had to kill him.
No tuve opcion,
I did not have an option,
lo tuve que matar.
I had to kill him.


¡Uh!
¡Uh!


Lo mate.
I killed him.
Lo mate.
I killed him.


Tuve que matar a un policia.
I had to kill a policeman.
Tuve que matar a ese policia.
I had to kill that cop.