AbcSongLyrics.com

Víctor Manuel La Puerta de Alcala english translation

Feat Ana Belén
Víctor Manuel La Puerta de Alcala song lyrics
Víctor Manuel La Puerta de Alcala translation
Acompaño a mi sombra por la avenida,
I accompany my shadow along the avenue
mis pasos se pierden entre tanta gente,
my steps are lost among so many people
busco una puerta, una salida
I'm looking for a door, an exit
donde convivan pasado y presente...
where they live past and present ...
De pronto me paro, alguien me observa,
Suddenly I stop, someone watches me
levanto la vista y me encuentro con ella
I look up and I meet her
y ahí está, ahí está, ahí está, ahí esta
and there it is, there it is, there it is, there it is
viendo pasar el tiempo la Puerta de Alcalá.
Watching the time pass by Puerta de Alcalá


Una mañana fría llegó con Carlos III con aire insigne
A cold morning arrived with Carlos III with an insigne
se quitó el sombrero muy lentamente
he took off his hat very slowly
bajó de su caballo con voz profunda
he came down from his horse with a deep voice
le dijo a su lacayo: ahí está la Puerta de Alcalá
He told his lackey: there is the Puerta de Alcalá
ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
there he is, there he is watching time go by
la Puerta de Alcalá
the Puerta de Alcalá


Lanceros con casaca, monarcas de otras tierras,
lanceros with a coat, monarchs from other lands
fanfarrones que llegan inventando la guerra,
braggarts who come inventing the war
milicias que resisten bajo el "no pasarán"
militias that resist under the "will not pass"
y el sueño eterno como viene se va
and the eternal dream as it comes is going
y ahí está, ahí está la puerta de Alcalá
and there it is, there is the door of Alcalá
ahí esta, ahí esta viendo pasar el tiempo
There he is, there he is watching the passing of time
la Puerta de Alcalá.
the Puerta de Alcalá


Todos los tiranos se abrazan como hermanos,
All tyrants embrace as brothers
exhibiendo a las gentes sus calvas indecentes,
showing people their indecent bald spots
manadas de mangantes, doscientos estudiantes
herds of sleepers, two hundred students
inician la revuelta son los años sesenta
they start the revolt are the sixties
ahí está, ahí está la puerta de Alcalá
there it is, there is the door of Alcalá
ahí esta, ahí esta viendo pasar el tiempo
There he is, there he is watching the passing of time
la Puerta de Alcalá
the Puerta de Alcalá


Un travestí perdido, un guardia pendenciero,
A lost transvestite, a quarrelsome guard
pelos colorados, chinchetas en los cueros,
colored hairs, thumbtacks on leathers
rockeros insurgentes, modernos complacientes,
insurgent, modern complacent rockers
poetas y colgados, aires de libertad
poets and hung, air of freedom
y ahí está la puerta de Alcalá,
and there is the door of Alcalá
ahí esta, ahí está viendo pasar el tiempo
there he is, there he is watching time go by
la Puerta de Alcalá
the Puerta de Alcalá


La miro de frente y me pierdo en sus ojos,
I look her in the face and I lose myself in her eyes
sus arcos me vigilan, su sombra me acompaña,
their arcs watch over me, their shadow accompanies me
no intento esconderme, nadie la engaña,
I do not try to hide, nobody cheats
toda la vida pasa por su mirada
all life goes through his gaze


Miralá, míralá, miralá, míralá, mirala
miralá, look at it, look at it, look at it, look at it
la Puerta de Alcalá
the Puerta de Alcalá


Miralá, míralá, miralá, míralá,
look at it look at it look at it
la Puerta de Alcalá
the Puerta de Alcalá


Miralá, míralá, miralá, míralá,
look at it look at it look at it
la Puerta de Alcalá
the Puerta de Alcalá


Miralá, míralá, miralá, míralá,
look at it look at it look at it
la Puerta de Alcalá
the Puerta de Alcalá


Miralá, míralá, miralá, míralá,
look at it look at it look at it
la Puerta de Alcalá
the Puerta de Alcalá


Miralá, míralá, miralá, míralá,
look at it look at it look at it
la Puerta de Alcalá
the Puerta de Alcalá