AbcSongLyrics.com

Yves Montand Page d'écriture english translation


Yves Montand Page d'écriture song lyrics
Yves Montand Page d'écriture translation
Deux et deux quatre
Two and tow is four
quatre et quatre huit
Four and four is eight
huit et huit font seize...
Eight and eight make sixteen
Répétez! dit le maître
"Repeat!", says the master
Deux et deux quatre
Two and tow is four
quatre et quatre huit
Four and four is eight
huit et huit font seize.
Eight and eight make sixteen
Mais voilà l'oiseau-lyre
But here is the lyrebird
qui passe dans le ciel
Which passes in the sky
l'enfant le voit
The child sees it...
l'enfant l'entend
The child hears it...
l'enfant l'appelle:
The child calls it:
Sauve-moi
"Save me!
Joue avec moi
Play with me bird!
oiseau!
Little bird!"
Alors l'oiseau descend
The bird goes down and
et joue avec l'enfant
Plays with the child
Deux et deux quatre...
Two and tow is four
Répétez! dit le maître
"Repeat!", says the master
et l'enfant joue
While the child plays
l'oiseau joue avec lui...
And the bird plays with him...
Quatre et quatre huit
Four and four is eight
huit et huit font seize
Eight and eight make sixteen
et seize et seize qu'est-ce qu'ils font?
And sixteen and sixteen what do they make?
Ils ne font rien seize et seize
They do not do anything, sixteen and sixteen
et surtout pas trente deux
Especially not thirty two!
de toute façon
In any event
et ils s'en vont.
They will soon go away
Et l'enfant a caché l'oiseau
And the child hid the bird
dans son pupitre
In his desk
et tous les enfants
And all the children
entendent sa chanson
Hear his song
et tous les enfants
And all the children
entendent la musique
Hear the music
et huit et huit à leur tour s'en vont
And eights and eights in their turn go away
et quatre et quatre et deux et deux
And four and four and two and two,
à leur tour fiche le camp
In their turns, leave the class
et un et un ne font ni une ni deux
And one and one do not make two
un à un s'en vont également.
And one by one go away also
Et l'oiseau-lyre joue
And the lyrebird plays
et l'enfant chante
And the children sing
et le professeur crie:
And the professor shouts:
Quand vous aurez fini de faire le pitre!
"Stop making clowns of yourselves!"
Mais tous les autres enfants
But all the other children
ecoutent la musique
Join the music
et les murs de la classe
And the walls of the class
s'écoulent tranquillement.
Run out quietly
Et les vitres redeviennent sable
And the panes become again sand
L'encre redevient eau
Ink becomes again water
Les pupitres redeviennent arbres
The desks become again trees
La craie redevient falaise
The chalk becomes again the cliff
Le porte-plume redevient oiseau
The penholder becomes again the bird