AbcSongLyrics.com

ZAZ Tous les cris les SOS english translation


ZAZ Tous les cris les SOS song lyrics
ZAZ Tous les cris les SOS translation
Comme un fou va jeter à la mer
Like a fool who goes throwing to the sea
Des bouteilles vides et puis espère
Empty bottles and then hopes
Qu'on pourra lire à travers
That one can read through
S.O.S écrit avec de l'air
S.O.S written with air
Pour te dire que je me sens seul
To tell you that I feel alone
Je dessine à l'encre vide
I draw with empty ink
Un désert
a desert


Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I make myself drunk using the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like creepers knotted of braid
Sans comprendre la détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words that I send


Difficile d'appeler au secours
Difficult to call for help
Quand tant de drames nous oppressent
When so much tragedies oppress ourselves
Et les larmes nouées de stress
And the tears of stress
Étouffent un peu plus les cris d'amour
Snuff out a bit more the cries of love
De ceux qui sont dans la faiblesse
Of those who are weak
Et dans un dernier espoir disparaissent
And in a last hope disappearing


Et je cours
And I run
Je le raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I make myself drunk using the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like creepers knotted of braid
Sans comprendre la détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words that I send


Tous les cris les S.O.S
All the yells the S.O.S
partent dans les airs
leave in the air
Dans l'eau laissent une trace
the water leaves a mark
Dont les écumes font la beauté
Of which foam makes the beauty
Pris dans leurs vaisseaux de verre
Taken in their glass vessels
Les messages luttent
The messages fight
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoiles sur les rochers
In starry rocks on the boulders


Et j'ai ramassé les bouts de verre
And I collected all the glass pieces
J'ai recollé tous les morceaux
I got back all the fragments
Tout était clair comme de l'eau
All was as clear as water
Contre le passé y'a rien à faire
Against the past there is nothing to do
Il faudrait changer les héros
We must change the heros
Dans un monde où le plus beau reste à faire
In a world where the best is yet to be made


Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I make myself drunk using the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like creepers knotted of braid
Sans comprendre le détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words that I send


Tous les cris les S.O.S partent dans les airs
All the shouts the S.O.S leave in the air
Dans l'eau laissent une trace
the water leaves a mark
Dont les écumes font la beauté
Of which foam makes the beauty
Pris dans leurs vaisseaux de verre
Taken in their glass vessels
Les messages luttent
The messages fight
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoiles sur les rochers
In starry rocks on the boulders


Tous les cris les S.O.S partent dans les airs
All the shouts the S.O.S leave in the air
Dans l'eau laissent une trace
the water leaves a mark
Dont les écumes font la beauté
Of which foam makes the beauty
Pris dans leurs vaisseaux de verre
Taken in their glass vessels
Les messages luttent
The messages fight
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoiles sur les rochers
In starry rocks on the boulders