AbcSongLyrics.com

Zeus Hipotermia english translation


Zeus Hipotermia song lyrics
Zeus Hipotermia translation
Nie mam pojęcia co się stało ze mną
I don't know what happened to me
Coś zamieniło w ciemność - Negatyw
Something changed into darkness - negative
Ostatni rok, dwa miałem ciężko
Last year, two , It was hard
Znowu czuje się jak przegrany śmierć, bo
Feeling like worthless trash again, because
Wszystko się wali prócz tej ściany przede mną
Everything is falling except for this wall in front of me
Mówiłem sobie wiele razy "zmień coś" i zmienialem
Told myself "change something" lots of times and I was changing
Byłem daleko stąd. Wyszło na to, że to nietrwałe
I was far away from here. It didn't last for long
Stoję dokładnie tu, gdzie stałem parę lat wstecz
I'm standing in the same place in which I was standing a few years ago
Lecz oczy, którymi patrzę zgubiły swój blask gdzieś
But my eyes lost their shine somewhere
Po drodze. Gdyby nie te parę pompek i pruszków
on the way. If not for this exercising
Które wytrwale tak robie, co dzień wciąż bym leżał w łóżku
that I'm doing everyday, I would lay in my bed all the time
Nie dorwiesz mnie pod telefonem zoom. Cóż - znów
You wan't get me on my phone, man. Well - again
Nie chcę mi się zamieniać z kimkolwiek choćby dwóch słów
I don't want to talk with anyone
Mam swój dół. Pierdolę odpowiedzi na maile
I'm on my lowest. Fuck responsing for all the messages
Nie chcę odwiedzin, chyba że masz dla mnie lek na receptę
I don't want anyone to come, unless you have medication for me
Biorę te, które mam, ale zdają się lecieć w próżnię
I take the ones I have, but it looks like they're useless
Ile trzeba tego zeżryć, nie chcieć umrzeć?
How much should I take, so I don't want to die?


Hipotermia
Hypothermia
Zimny wiatr rozwiewa ślad po nie spełnionych marzeniach
Cold wind is washing away all that is left from my unfulfilled dreams
Gdzieś tam głęboko na dnie mojego zamkniętego serca
Somewhere deep in my closed heart
A ja nie umiem znaleźć w sobie światła, nawet w świetle dnia
I still can't find any light in me, even in the light of day


Hipotermia
Hypothermia
Zimny wiatr rozwiewa ślad po nie spełnionych marzeniach
Cold wind is washing away all that is left from my unfulfilled dreams
Gdzieś tam głęboko na dnie mojego zamkniętego serca
Somewhere deep in my closed heart
A ja nie umiem znaleźć w sobie światła, nawet w świetle dnia
I still can't find any light in me, even in the light of day


Chyba mam już obsesję na punkcie broni, huku strzału
I think I'm obsessed with weapons, the sound of gunshot
Choć broniłem się zawzięcie podczas wizyt w WKU
Although I fiercely defended myself during visits in WKU
To raz na album muszę mieć to "click, click, bang!"
One time in an album I have to hear "click, click, bang!"
"Cziki, pow!", "blow!" albo inny dźwięk
"Pow, pow!", "blow!" or any other sound
To siedzi we mnie gdzieś
It's somewhere in me
Czemu lubię przytknąć do skroni swoje palce imitując ich kształtem kszałt broni?
Why do I like to fold my fingers so they look like a gun and point to my head?
Emocjalne sinusoidy
Emotional sinusoids /?/
Mój własny mózg funduje przeloty od K2 aż po Mariański Rów
My own brain is making me more crazy than drugs
Kiedyś szukałem całej winy w alko
There was a time when I wanted to drown my sadness in alcohol
przestałem pic, bo widziałem, jak to mi niszczy moralność
But I stopped, because I saw how it destroyed me
A zależało mi na nas. Miało być łatwo, a wy zamian
I wanted us to be. It was supposed to be easy, but still
Zmieniłem się w psującego Ci wyjścia na miasto chana
I changed into an asshole that destroyed your free time in the city
Nie zasługiwałaś na te frustacje
You didn't deserve it all
A ja nie chciałem żebyś kiedyś mnie znalazła z dziurą w czaszcze
And I didn't want you to find me with a hole in my skull
Nie raz myślałem o Niervanie. Jeden strzał
I was thinking abour Nirvana. One shott
Jak u Kurta - stąd to "Whatever Nevermind"
Like Kurt - this is where "Whatever Nevermind"
Na mojej klatce. Pow!
On my ribcage comes from. Pow!


Zimny wiatr rozwiewa ślad po nie spełnionych marzeniach
Cold wind is washing away all that is left from my unfulfilled dreams
Gdzieś tam głęboko na dnie mojego zmarzniętego serca
Somewhere deep in my cold heart
A ja nie umiem znaleźć w sobie swiatla, nawet w świetle dnia
I still can't find any light in me, even in the light of day


Hipotermia
Hypothermia
Zimny wiatr rozwiewa ślad po nie spełnionych marzeniach
Cold wind is washing away all that is left from my unfulfilled dreams
Gdzieś tam głęboko na dnie mojego zamkniętego serca
Somewhere deep in my closed heart
A ja nie umiem znaleźć w sobie światła, nawet w świetle dnia
I still can't find any light in me, even in the light of day


We wszystkich zdaniach w moim życiu głos ma interpunkcja
In all of the sentences in my life punctuation is the leader
To moja dobra, nieodłączna znajoma - autodestrukcja
She's my good friend - autodestruction
Mój wróg number one. Próg w każdej z bram
My enemy number one, doorstep in every gate
Zjawia się bardzo często tu, kiedy zostaje sam
It appears here very often when I'm alone
Jej nie obchodzi czy mam słuszną ideę
She doesn't care what I think
Gdy siada obok, widzę świat przez brudną moskitierę i
When she's sitting next to me, I look at world through a dirty curtain and
Znika wszystko od hajsu, przez karierę do moich fanów
Everything disappears, money and my fans
I znów jestem tym nieśmiałyn dzieckiem ze szkolnych czasów
And I'm this shy kid from my school times again
Rzuciłem wszystko na stół w grze o marzenia
I put everything on one card in my game of dreams
Jestem szaleńcem, w którym jeszcze tli się nadzieja
I'm a mad man, that still has a spark of hope
Za darmo nie ma nic. Chciałbym czasem słuchać opinii
Nothing is free. I want to hear what others think
Znajomi pokończyli studia, dziś mają rodziny
My friends finished school, now they have families
Ja jestem inny. Kiedyś byłem z tego dumny
I am different. There was a time I used to be proud of it
Dziś nie wiem sam, czy kiedyś byłem szczęśliwy, czy zdechnę smutny
Today I don't know if I will be happy one day, or will I die sad
Jak teraz. Lecz wiem, bo przekonałem się nieraz
Like now. But I know, because I saw it for myself
Że nie ma co wychodzić z kina, póki trwa seans...
That there is no need to get out of the cinema, while the movie's still on...