AbcSongLyrics.com

كاظم الساهر Ana Wa Laila english translation


كاظم الساهر Ana Wa Laila song lyrics
كاظم الساهر Ana Wa Laila translation
ماتت بمحراب عينيكِ ابتهالاتي . واستسلمت لريـاح اليـأس راياتـي
My implorings died by your eyes, And my flags surrendered to the hopless wind
جفت على بابك الموصود أزمنتي . ليلى . ما أثمرت شيئـاً نداءاتـي
My age dried out at your closed door. Layla .and my callings didn't get any result 
عامان ما رف لي لحنٌ على وتر. ولا استفاقت على نـور سماواتـي
Its 2 years and I couldn't make an music. and the skys didn't awaken by any light
أعتق الحب في قلبي وأعصره . فأرشف الهـم فـي مغبـر كاساتـي
I am liberating an crushing the love in my heart and i stuck grief in my dussty glasses
ممزق أنـا لا جـاه ولا تـرف . يغريـكِ فـيّ فخلينـي لآهاتـي
Im torn ,without superiority or wealth that could allure you. so let me in my pain
لو تعصرين سنين العمر أكملها . لسال منها نزيـف مـن جراحاتـي
if you can squeeze all my life time years then . a hemorrhage of my wounds will flow.
لو كنت ذا ترف ما كنت رافضة حبي . لكن عسر فقر الحال مأساتـي
But the distress, poverty and weakness are my catastrophy
عانيت عانيت لا حزني أبوح به . ولست تدرين شيئاً عـن معاناتـي
I suffered I suffered Im not revealing my sadness And you don't know anything about my suffering
أمشي وأضحك يا ليلى مكابرة . عليّ أخبي عن النـاس احتضاراتـي
When Im walking ,im laughing because of my arrogance ,layla Perhaps I could hide my agonizing from the people
لا الناس تعرف ما أمري فتعذرني . ولا سبيل لديهـم فـي مواساتـي
Because the people don't know my state to excuse me And they have no way for my compassion
يرسوا بجفني حرمان يمص دمـي . ويستبيـح إذا شـاء ابتساماتـي
The deprivation that sucking my blood is anchor my eyelids And if it wanted ,it uglify my smiling
معذورة أنت أن أجهضت لي أملي . لا الذنب ذنبك بل كانت حماقاتـي
you are excused if you aborted my hope Its not your guilt , it was my stupidity
أضعت في عرض الصحراء قافلتي . وجئت أبحث في عينيك عن ذاتي
I lost my caravan in the desert And I came searching for myself in your eyes
وجئت أحضانك الخضراء منتشيا . كالطفل أحمل أحلامـي البريئـات
And I came to your green arms diffusively As a child bearing my innocent dreams
غرست كفك تجتثيـن أوردتـي . وتسحقيـن بـلا رفـق مسراتـي
You inserted your palm extracting my veins And you suppress my gaiety without gentleness
واغربتاه مضاع هاجرت مدني عني . وما أبحرت منهـا شراعاتـي
Oh for my alienation im missed ,she emigrated from my countries And my sailboat couldn't sail for her
نفيت وأستوطن الأغراب في بلدي. ودمروا كـل أشيائـي الحبيبـاتٍ
Im expatriated ,and foreigns settled in my homeland And they destroyed all my dear things
خانتك عيناك في زيف وفي كذب . أم غرك البهرج الخداع مولاتـي
Your eyes deceived you in falsity and lyingOr you attracted by the delusive gimcrackm. my lady
فراشة جئت ألقي كهلى أجنحتي .لديـك فاحترقـت ظلمـاً جناحاتـي
I was a butterfly ,came to dump my stained wings At you .. then my wings burned wrongly
أصيح والسيف مزروع بخاصرتي . والغدر حطم آمالي العريضـاتِ
Im shouting and the sword is planted in my waist And the disloyalty destroyed my big wishes
وأنتِ أيضا ألا تبت يـداك ؟؟. إذا أثـرت قتلـي استعذبـت أناتـي
And you also , fie your hands If you caused for my death , and excruciated my groaning
ليلـى ... مـن لـي؟؟ . بحـذف اسمـك الشفـاف مـن لغـاتـي
layla.. who is layla? i will delete your soft name from my languages
إذن ستمسـي بـلا ليلـى . ليلـى . يــا ليـلـى . حكايـاتـي
Therefore ,I will continue my story without layla