AbcSongLyrics.com

五月天 少年他的奇幻漂流 english translation


五月天 少年他的奇幻漂流 song lyrics
五月天 少年他的奇幻漂流 translation
午夜前醒來 迷惘如海 繁星忘了燦爛
I wake before midnight feeling lost at sea the stars have forgotten to shine
我們是小孩 都曾是小孩 誕生在這艘船
We are children, we all were children once, born on this ship


人們口中方舟 像一葉小船
Ships as people call them are but leaves drifting on the water
耳語溢出甲板 風雨搖晃旗竿
Whispers flooding the deck, wind and rain shaking the flagpole


人們切開山巒 剪下了雲彩
People cleave the mountains, cut out the clouds
削成了萬支槳 縫製風帆
Carve them into a thousand oars, sew them into sails
尋找 吶喊 未知的未來
Searching crying for an unknown future


我們會航向怎樣的未來?
What kind of future are we sailing to?
無數命運流轉 打造了 無數的
Swirling currents of myriad fates
相異的羅盤
Create countless different compasses


當巨浪排山倒海的襲來
When the giant waves make the mountains crumble into the sea
我們的手鬆開 心也潰散
Our hands open, our hearts shatter
每個人 每顆心 風暴 流竄
Everyone, every heart, collapses in the storm


諸神已離開 鬼在狂歡 而人們在糾纏
The gods are gone, the ghosts are having a ball and the people are entangled
誰生錯血脈 誰長錯色彩 誰夢錯了期待?
Who was born with the wrong blood, the wrong color and the wrong dream?


漂流無邊汪洋 不叫做孤單
Drifting on a boundless ocean doesn't come close to "alone"
夜色的最黑暗 那不是最黑暗
The darkest shade of the night is a far cry from "dark"


而是人們無窮 無盡的爭端
But the endless ceaseless disputes among men
將你我推向了 最遠兩端
Have driven you and me toward the farthest frontiers
異端 極端 遺落的遺憾
Over the edge of reason, beyond the sea past regret


我們會航向怎樣的未來?
What kind of future are we sailing to?
無數命運流轉 打造了 無數的
Swirling currents of myriad fates
相異的羅盤
Create countless different compasses


如果世界只剩你我存在?
What if only you and I were left on earth?
為何人們依然 爭論著 那未來
Why do people argue about the future
而踐踏著現在
While trampling the present


我們該珍惜如何的現在?
What kind of present should we treasure?
無數交織自傳 相遇在 汪洋中
Millions interwoven biographies meet on the ocean
當你抬頭看
Then you raise your head


何時那萬種漸層的斑斕
And see layer upon layer of countless colors
已默默綻放在 黑夜終端
That have quietly bloomed in the darkest of the night
那雲端 那光芒 像是 皇冠
These clouds, this radiance are like a crown


朝霞中呢喃 釋然如海 你向我靠過來
The whisper of dawn as calm as the sea and you lean closer to me
誰說要龐大 才能夠偉大 我們如此存在
Who said only grand can be great our being here now
歷經摧殘 就要璀璨
After such mayhem shines like a gem
如果愛
Love is not
不只是奇幻
Just fantasy