AbcSongLyrics.com

Agir Bola De Cristal english translation


Agir Bola De Cristal song lyrics
Agir Bola De Cristal translation
Hoje voltei abrir a alma
today I opened my soul again
Pois chamaste-me á razão
Then you
Mas por favor vai com calma
But please go slow
Ainda há vidros pelo chão
There is still glass on the floor


De quem partiu sem dizer porque
From who left without saying why
Ainda hoje não sei
Today I still don't
Se foi o bem, se foi o mal
If it was the good, if it was the bad
Ai se eu tivesse uma bola de cristal
Oh if I had a crystal ball


Eu iria ver o que és afinal
I would see who you really are
Será que é verdade ou mentira
Is it true or is it a lie?
Ou é mentira, ou é mentira
Or is it a lie, or is it a lie
Será que é verdade ou é mentira
Is it true or is it a lie?


Hoje senti a tua falta
I missed you today
Hoje queria a tua mão
I wanted your hand today
Tu fizeste as malas
You packed
Só que as memórias, não
But the memories, not


Elas não partiram sem dizer porque
They didn't left without telling why
Ainda hoje não sei
Today I still don't
Se foi o bem, se foi o mal
If it was the good, if it was the bad
Ai se eu tivesse uma bola de cristal
Oh if I had a crystal ball


Eu iria ver o que és afinal
I would see who you really are
Será que é verdade ou é mentira
Is it true or is it a lie?
Ou é mentira, ou é mentira
Or is it a lie, or is it a lie
Será que é verdade ou é mentira
Is it true or is it a lie?


Levaste-me a esperança e eu não sei
You brought me hope and I don't know
Eu não sei por onde é que ela anda
I don't know where she is
Nem pra que lado balança
Nor to which side she balances
Eu não sei, eu não sei
I don't know, I don't know


Se foi o bem, se foi o mal
If it was the good, if it was the bad
Ai se eu tivesse uma bola de cristal
Oh if I had a crystal ball
Eu iria ver o que és afinal
I would see who you really are
É que eu não sei
Because I don't know


Se foi o bem, se foi o mal
If it was the good, if it was the bad
Ai se eu tivesse uma bola de cristal
Oh if I had a crystal ball
Eu iria saber o que és afinal
I would know what you actually are
Será que é verdade ou é mentira
Is it true or is it a lie?
Ou é mentira, ou é mentira
Or is it a lie, or is it a lie
Será que é verdade ou é mentira
Is it true or is it a lie?


Levaste-me a esperança e eu não sei
You brought me hope and I don't know
Eu não sei por onde é que ela anda
I don't know where she is
Nem pra que lado balança
Nor to which side she balances
Eu não sei
I don't know
Será que é verdade ou é mentira
Is it true or is it a lie?