AbcSongLyrics.com

Canserbero Aceptas english translation


Canserbero Aceptas song lyrics
Canserbero Aceptas translation
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo
Today i have wanted to make the best song in the world
Que sea traducida, la entiendan en todo el mundo
that is translated, understood worldwide
Quiero que por segundos la gente compruebe
I want people to understand for a few moments
Que el mundo puede cambiar al luchar por lo que se quiere
That the world can change fighting for what you want
Pero al empezar a escribir me di cuenta
But starting to write I realized


Que ese mejor tema que puedo escribir es una respuesta
that the best theme what I can wrote is an answer
Una respuesta a los que sólo hacen protesta
A response to those who only protest
Y no buscan las puertas a los problemas que el planeta enfrenta
And they do not seek the doors to the problems that the planet faces
Cada vez mis canciones son más aburridas
Each time my songs are more boring
Para las mentes corrientes, pues anhelan una salida
For ordinary minds, they long for a way out


Al problema del mocoso que ayer me pidió dinero
To the problem of the brat who asked me for money yesterday
Desde su hogar, el cual era un gran cartón en el suelo
From his home, which was a large carton on the floor
Por eso no apruebo que me vengan súper cantantes
That's why I do not approve of super singers
A hablarme de paz cuando su lucha no es constante
To talk to me of peace when your struggle is not constant
Basta de farsantes, ya sé que sueno como un fanático
Enough of fakers, I know I sound like a fanatic
Pero esa frase es inspirada por mi odio a lo plástico
But that phrase is inspired by my hatred of plastic
Sigo creyendo que el opio es la religión
I still believe that opium is religion
Y la televisión que adormece mentes en mi nación
And the television that numbs minds in my nation
No es una solución dar educación a los pobres
It is not a solution to educate the poor
Si les das una pobre educación
If you give them a poor education
Esta es mi canción
this is my song
Tal vez no es la mejor del mundo
maybe it's not the best in the world


Pero es la canción que cree en que podemos vivir juntos
But it's the song that believes we can live together
Los blancos, negros, amarillos o rojos
the white men, the black men, yellow or red
Y el color de piel no importe más que el color de tus ojos
your skin's color isn't most important than the color of your eyes
Hay mucha gente que no entiende que el gobierno
There are many people who do not understand that the government


No es el único que debe cambiar pa' frenar este infierno
He is not the only one who must change to 'stop this #$!#
Aquí hace falta leer y usar los cuadernos
Here it is necessary to read and use the notebooks
Y reconocer que la juventud no es un don eterno
And recognize that youth is not an eternal gift
Recuerdo que de niño quise un telescopio
I remember when I was child I wanted a telescope


Y ver con ojos propios los planetas que nos rodean
and see with my eyes the planets that surround us
Quizá para cambiar lo que por mi ventanilla veía
Maybe to change what I saw in my window
Que eran policías, drogas, peleas
That they were cops, drugs, fights
Hoy sueño con un mundo infestado de ideas
Today I dream of a world infested with ideas


Ideas que cambien la pobreza que nos apedrea
Ideas that change the poverty that stoning us
Hoy quiero un telescopio donde se vea el futuro
Today I want a telescope where the future looks
Y en este haya paz y un mundo seguro
And in this there is peace and a safe world
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo
Today i have wanted to make the best song in the world


Que sea traducida, la entiendan en todo el mundo
that is translated, understood worldwide
Quiero que por segundos la gente compruebe
I want people to understand for a few moments
Que el mundo puede cambiar al luchar por lo que se quiere
That the world can change fighting for what you want
Y es que...
And is that ...
¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo...
May the angels help us? I doubt it...


¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo...
May these governments help us? I doubt it...
Por eso les propongo cambiar el futuro
That is why I propose to change the future
Nosotros pueblo, no hace falta más ninguno
We people, we do not need any more
En serio, quisiera raptar varios líderes mundiales
Seriously, I would like to kidnap several world leaders
Y mostrarles la vida en nuestros barrios marginales
And show them the life in our slums


Que sepan lo que es nacer sin ser rico 'e cuna
Let them know what it is to be born without being rich '
Estudiar, trabajar, sudar, sin tener ayuda ninguna
Studying, working, sweating, without any help
O ser robado por un hombre armado en un autobús
Or being robbed by a gunman on a bus
Para que al menos por un día sientan el peso 'e nuestra cruz
For at least one day to feel the weight of our cross


Rogar a Jesús pa' conseguir cualquier empleo
Pray Jesus' to get any job
Aunque este sea totalmente contrario a tus deseos
Although this is totally contrary to your wishes


Me concentro y veo que una guerra está germinando
I concentrate and see that a war is germinating
Pueblos asesinando y surgiendo otro asesino al mando
Towns murdering and emerging another assassin in command


El llanto reina y el mañana es rojo
Crying reigns and tomorrow is red.
Y me preocupo al pensar qué verán mis hijos al abrir los ojos
And I worry about what my children will see when they open their eyes
¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo...
May the angels help us? I doubt it...
¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo...
May these governments help us? I doubt it...


Por eso les propongo cambiar el futuro
That is why I propose to change the future
Sí, nosotros pueblo, no hace falta más ninguno
Yes, we people, we do not need any more
Con estudio, con trabajo, con respeto, con amor
With study, with work, with respect, with love
Yo les propongo cambiar el futuro
I propose to change the future
Si aceptas levanta el puño y grita ¡lo juro!
If you accept, raise your fist and shout, I swear!
¡Lo juro!
I swear
¡Más duro!
more stronger
¡Lo juro!
I swear
¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo...
May the angels help us? I doubt it...
¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo...
May these governments help us? I doubt it...
Por eso les propongo cambiar el futuro
That is why I propose to change the future
Nosotros pueblo, no hace falta más ninguno, ¡no!
We, the people, do not need any more, no!
Con estudio, con trabajo, con respeto, con amor
With study, with work, with respect, with love
Yo les propongo cambiar el futuro
I propose to change the future
Si aceptas levanta el puño y grita ¡lo juro!
If you accept, raise your fist and shout, I swear!
¡Lo juro!
I swear
¡Más duro!
more stronger
¡Lo juro!
I swear
¡Sí, sí, sí, sí!
¡yeah, yeah, yeah, yeah!
Despierta...
wake up.
Hermano latino, despierta...
latino brother, wake up
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo
Today i have wanted to make the best song in the world
Que sea traducida, la entiendan en todo el mundo
that is translated, understood worldwide
Nunca habrá revolución sin evolución de conciencias
there will never be a revolution without evolution of consciousness