AbcSongLyrics.com

Charles Aznavour Hier encore english translation


Charles Aznavour Hier encore song lyrics
Charles Aznavour Hier encore translation
Hier encore
Yesterday still
J'avais vingt ans
I was 20 years old
Je caressais le temps
With all my time
Et jouais de la vie
To play around life
Comme on joue de l'amour
And to fool around love
Et je vivais la nuit
Living at night
Sans compter sur mes jours
Without feeling
Qui fuyaient dans le temps
the days passing


J'ai fait tant de projets
I had big plans
Qui sont restés en l'air
That didn't materialized
J'ai fondé tant d'espoirs
Great hopes
Qui se sont envolés
That are left unrealized
Que je reste perdu
And now I feel lost
Ne sachant où aller
With nowhere to go
Les yeux cherchant le ciel
Looking for salvation
Mais le coeur mis en terre
Without any passion


Hier encore
Yesterday still
J'avais vingt ans
I was 20 years old
Je gaspillais le temps
I wasted my time
En croyant l'arrêter
Thinking I could halt it
Et pour le retenir
I tried to keep up
Même le devancer
To catch up
Je n'ai fait que courir
But it was all for nothing
Et me suis essoufflé
And now I am exhausted


Ignorant le passé
Denying my past
Conjuguant au futur
I would always look ahead
Je précédais de moi
Putting myself
Toute conversation
Before everything
Et donnais mon avis
Always giving my opinion
Que je voulais le bon
I wanted to be right
Pour critiquer le monde
In recklessly
Avec désinvolture
Judging the world


Hier encore
Yesterday still
J'avais vingt ans
I was 20 years old
Mais j'ai perdu mon temps
But I squandered all this time
A faire des folies
On foolish things
Qui ne me laissent au fond
And now I am left
Rien de vraiment précis
With nothing concrete
Que quelques rides au front
Except a few wrinkles
Et la peur de l'ennui
And the fear of loneliness


Car mes amours sont mortes
Because my love
Avant que d'exister
Was never real
Mes amis sont partis
And my friends
Et ne reviendront pas
Are gone forever
Par ma faute j'ai fait
It is I
Le vide autour de moi
That created a void around me
Et j'ai gâché ma vie
I ruined my life
Et mes jeunes années
and my youth


Du meilleur et du pire
Of the good and bad in me,
En jetant le meilleur
I kept the ugly
J'ai figé mes sourires
Hence my insincere smiles
Et j'ai glacé mes pleurs
And held back tears
Où sont-ils à présent
Where are they now
A présent mes vingt ans?
My twenties ?