AbcSongLyrics.com

Charles Aznavour La bohème english translation


Charles Aznavour La bohème song lyrics
Charles Aznavour La bohème translation
Je vous parle d'un temps,
I am telling you about a time,
Que les moins de vingt ans,
that those who are less than 20 years old,


Ne peuvent pas connaître,
couldn't know about
Montmartre en ce temps là,
Montmartre back then,
Accrochait ses lilas,
hung her lilacs,
Jusque sous nos fenêtres,
Just above our windows,
Et si l'humble garni,
And though the humble hideaway,
Qui nous servait de lit,
that served us as nest,
Ne payait pas de mine,
didn't look good,
C'est là qu'on s'est connu,
That's where we met,
Moi qui criait famine et toi,
I that raised hunger,
Qui posait nue,
And you who posed naked,


La Bohème, la Bohème,
Bohemia, Bohemian,
Ca voulait dire, on est heureux,
it meant, we are happy
La Bohème, la Bohème,
Bohemia, Bohemian,
Nous ne mangions,
we ate one day,
Qu'un jour sur deux.
and the other we didn't.


Dans les cafés voisins,
In near cafés,
Nous étions quelques uns,
We were those,
Qui attendions la gloire,
Who waited for the glory,
Et bien que miséreux,
And although poor,
Avec le ventre creux,
With an empty stomach,
Nous ne cessions d'y croire,
We never ceased to believe,
Et quand quelques bistrots,
And if a bistro,
Contre un bon repas chaud,
Against a warm meal,
Nous prenaient une toile,
We took a canvas,
Nous récitions des vers,
We recite verses,
Grouppés autour du poêle,
Grouped around the stove,
En oubliant l'hiver.
Forgetting the winter.


La Bohème, la Bohème,
Bohemia, Bohemian,
Ca voulait dire,
It meant
Tu es jolie,
you are beautiful
La Bohème, la Bohème,
Bohemia, Bohemian,
Et nous avions tous du génie.
And we all had spirit


Souvent il m'arrivait,
Often it happened to me,
Devant mon chevalet,
In front of my easel,
De passer des nuits blanches,
Of sleepless nights,
Retouchant le dessin,
Touching up the design,
De la ligne d'un sein,
The line of a breast,
Du galbe d'une hanche,
The curve of a hip,
Et ce n'est qu'au matin,
And it was not until morning,
L'on s'asseyait enfin,
We finally sat
Devant un café crème,
Over coffee-cream
Epuisés, mais ravis,
Exhausted but happy
Faut-il bien que l'on s'aime,
Was it that we love each other
Et que l'on aime la vie.
And we love life


La Bohème, la Bohème,
Bohemia, Bohemian,
Ca voulait dire, on a vingt ans,
That meant we were twenty years
La Bohème, la Bohème,
Bohemia, Bohemian,
Et nous vivions de l'air du temps.
And we lived the zeitgeist.


Quant au hasard des jours,
When random days,
Je m'en vais faire un tour,
I'm going for a ride,
A mon ancienne adresse,
In my previous address,
Je ne reconnais plus,
I no longer recognize
Ni les murs, ni les rues,
Neither the walls, nor the streets,
Qu'y ont vus ma jeunesse,
who saw my youth
En haut d'un escalier,
At the top of a staircase
Je cherche l'atelier dont plus rien ne subsiste,
I am looking for the workshop, of which nothing remains
Dans son nouveau décor,
In its new setting
Momtmartre semble triste,
Montmartre seems sad
Et les lilas sont morts.
And the lilacs are dead


La Bohème, la Bohème,
Bohemia, Bohemian,
On était jeunes,
We were young
On était fous,
we were crazy
La Bohème, la Bohème,
Bohemia, Bohemian,
Ca ne veut plus rien dire du tout.
That does not mean anything at all.