AbcSongLyrics.com

Céline Dion Si je n'ai rien de toi english translation


Céline Dion Si je n'ai rien de toi song lyrics
Céline Dion Si je n'ai rien de toi translation
D'avoir son étoile sur Hollywood Boulevard
Having my star on Sunset Boulevard
Son nom en lettres d'or
My name in golden letters
Faire rêver le monde au son des guitares
Making the world dream at the sound of guitars
Au son des accords
At the sound of tunings


Chanter tant que Dieu me donne encore le temps
Singing as long as God gives me time
Avant le paradis
Before Heaven
Et voir mon royaume briller au firmament
And seeing my kingdom shining in the firmament
Jusqu'en Australie
As far as Australia


Mais ça ne suffit pas
Yet this is not enough
Ça ne suffit pas
This is not enough


Si je n'ai rien de toi
If I have nothing left of you
Si j'n'entends plus ta voix
If can no longer hear your voice
Je redeviens l'enfant
I get back to being a child
Abandonné, crevant
Abandoned, exhausted
Dans sa chambre au bout du couloir
In her room at the end of the alley


Si je n'ai rien de toi
If I have nothing left of you
Si je ne sens plus tes bras
If I no longer feel your arms
Je redeviens manant
I turn to boor
Clochard et chien errant
Homeless and wandering dog
Le cœur en loques sur le trottoir
My heart broken on the pavement
Hurlant sa peur dans le noir
Screaming my fear in the pitch dark


Si je n'ai rien de toi
If I have nothing left of you
À quoi sert d'être moi
What am I being me for?
D'être moi
Being me


Préserver son âme jusqu'à désobéir
Preserving my soul even disobeying
Et fidèle à soi-même
And loyal to myself
Décider de vivre guidé par le désir
Deciding to live driven by desire
Sans regrets ni sans haine
Without regrets and without hate


Monter sur les scènes le corps en pleine lumière
Jumping on stages my body under full light
Et porté par les cris
And led by screams
M'élever du sol jusqu'à quitter la terre
Lifting me up until I leave Earth
Comme le dernier Messie
Like the last Messiah


Mais ça ne suffit pas
Yet this is not enough


Si je n'ai rien de toi
If I have nothing left of you
Si j'n'entends plus ta voix
If can no longer hear your voice
Je redeviens l'enfant
I get back to being a child
Abandonné, crevant
Abandoned, exhausted
Dans sa chambre au bout du couloir
In her room at the end of the alley


Si je n'ai rien de toi
If I have nothing left of you
Si je ne sens plus tes bras
If I no longer feel your arms
Je redeviens manant
I turn to boor
Clochard et chien errant
Homeless and wandering dog
Le cœur en loques sur le trottoir
My heart broken on the pavement


Si je n'ai rien de toi
If I have nothing left of you
Si je n'entends plus ta voix
If can no longer hear your voice
Je redeviens l'enfant
I get back to being a child
Abandonné, crevant
Abandoned, exhausted
Dans sa chambre au bout du couloir
In her room at the end of the alley


Si je n'ai rien de toi
If I have nothing left of you
Je deviens mort vivant
I get back to living dead
Fantôme et transparent
Ghost and transparent
Condamné aux flammes de l'enfer
Condamned to hell flames
Hurlant sous la misère
Screaming under my misery


Si je n'ai rien de toi
If I have nothing left of you
À quoi sert d'être moi
What am I being me for?
Oui d'être moi
Yes being me