AbcSongLyrics.com

Darkiel Cuando Las Horas Pasen english translation


Darkiel Cuando Las Horas Pasen song lyrics
Darkiel Cuando Las Horas Pasen translation
Cuando las horas pasen y te recuerde que las desperdiciaste
When the hours pass and I remind you that you wasted them
Cuando el recuerdo nace de todo aquello que no valoraste
When the memory is born of everything you did not value
Cuando las horas pasen y te des cuenta que sigues perdida
When the hours pass and you realize that you are still lost
Sin nuevo rumbo, sin nueva salida
No new course, no new departure
Amando más al hombre que no amaste
Loving more the man you did not love
Cuando el recuerdo nace, ahí es que te recordarás de mi
When the memory is born, there is that you will remember me
Le darás casco a todas esas veces que este macho estuvo ahí
You will give helmet to all those times that this male was there
Entenderás y así verás, todo lo que te ofrecí
You will understand and thus you will see, everything that I offered you
Más allá de las canciones en R&B
Beyond the songs in R & B


Yo estoy muy claro en lo que fui
I am very clear on what I was
Y vivo claro en lo q' tu fuiste
And I live clear in what you were
Un pasado que fue serio
A past that was serious


Y ahora mismo es un chiste
And right now it's a joke
No tengo que reprocharte, tu camino lo caminas
I do not have to reproach you, your way you walk it
Yo sigo por lo mio, por la voluntad divina
I continue for mine, for the divine will
El tiempo vuela, se aprende más afuera que en la escuela
Time flies, you learn more outside than at school


No hay dolor que sea infinito, no importa todo lo que duela
There is no pain that is infinite, no matter how much it hurts
Y aunque a veces me de temor seguir frente al sol
And although sometimes I'm afraid to stay in front of the sun
Con el combo de malieantes y las letras con alcohol
With the combo of malieantes and the lyrics with alcohol
Eres la tipa, que coje corazones y hace tripas
You are the tipa, that takes hearts and makes guts
El progreso no refleja si el fracaso lo anticipa
Progress does not reflect if failure anticipates it
Son privadas mis cosas, ya me puse un le hipa
My things are private, I already put a hiccup


Para que no te enteres, porque contigo no vuelvo tipa
So that you do not find out, because with you I do not return tipa


Cuando las horas pasen y te recuerde que las desperdiciaste
When the hours pass and I remind you that you wasted them
Cuando el recuerdo nace de todo aquello que no valoraste
When the memory is born of everything you did not value
Cuando las horas pasen y te des cuenta que sigues perdida
When the hours pass and you realize that you are still lost


Sin nuevo rumbo, sin nueva salida
No new course, no new departure
Amando más al hombre que no amaste
Loving more the man you did not love


Te deseo que te tropieces, que arranques y nunca empieces
I wish you to trip, start and never start


Que te quedes a mona en nombre de todas las veces
That you stay to mona in the name of all the times
Que me pichaste los textos e ignoraste mis llamadas
You clicked on the texts and ignored my calls
Que nadie te visite y viva sola con la nada
Nobody visit you and live alone with nothing
Soy el que se fue y no vuelve ni por un millón de euros
I'm the one who left and does not come back for a million euros


Pago solo mis costos y contigo no me endeudo
I only pay my costs and with you I do not borrow
Tu sigue la movie esa, de querer ser la más mala
You follow the movie that, of wanting to be the worst
Tu amor ya lo enterré después de darle con la pala
Your love already I buried it after giving him with the shovel
Le partí el melón
I split the melon


12 veces más duro que tu a mi el corazón
12 times harder than you to my heart
Prefiero vivir mi vida montado en una canción
I prefer to live my life riding a song
Diciendo no se recicla un relación de cartón
Saying a cardboard relationship is not recycled


Y no no no
And no no no
Cuando las horas pasen entenderás
When the hours pass you will understand
Que diste menos para quien fuiste más
That you gave less for who you were more
El tiempo pasa mientras sola estas
Time passes while you are alone
Y ya no hay vuelta atrás y ya no hay vuelta atrás
And there is no turning back and there is no turning back
Cuando las horas pasen entenderás
When the hours pass you will understand
Que diste menos para quien fuiste más
That you gave less for who you were more
El tiempo pasa mientras sola estas
Time passes while you are alone
Y ya no hay vuelta atrás y ya no hay vuelta atrás
And there is no turning back and there is no turning back
Oye
Hears
Todos sabemos lo que tenemos
We all know what we have
Lo que pasa es que creemos que nunca lo vamos a perder
What happens is that we believe that we will never lose it
Oye
Hears
Ya no hay chance para virar
There is no chance to turn
Las horas pasaron y el tiempo se encargo de dejarte atrás
The hours passed and the time was in charge of leaving you behind
Este es Darkiel
This is Darkiel