AbcSongLyrics.com

El Cuarteto de Nos El Innombrable english translation


El Cuarteto de Nos El Innombrable song lyrics
El Cuarteto de Nos El Innombrable translation
No lo nombren, no lo nombren.
Do not name it, do not name it
No lo nombren, ¡no lo nombren no!
Do not name it, do not name it no!
No, no lo nombren, no lo nombren.
No, do not name it, do not name it
No, no lo nombren ¡no lo nombren no!
No, do not name it, do not name it no!


Toqué madera y queme benjuí
Toqué madera y queme benjuí
Miren quien se cerca, miren quien viene ahí.
Look who's approaches, look who's comes there.
¡Es él! El yeta, que agita mis peros.
It's him! The yeta, the one who stirs my buts.
El que todos dicen que es un pájaro de mal agüero.
The one that everyone says is a bird of ill omen.
Su presencia arruina cualquier celebración,
His presence ruins any celebration,
y siempre al invocarlo, una desgracia sucedió.
And always invoking it, a misfortune happened.
Dicen que es así.
They say it is so.
Que así fue y será.
That so it was and it will.
Y que atrae desastres como si fuera un imán.
And that attracts disasters as if it were a magnet.


(Uh, uh uh uhuhhh)
(Oh, oh oh ohohhh)
Que no nos vea y que no nos toque
Do not see us and do not touch us.
(Uh, uh uh uhuhhh)
(Oh, oh oh ohohhh)
Que a nadie se le ocurra saludar.
Let nobody think it to greet.
(Uh, uh uh uhuhhh)
(Oh, oh oh ohohhh)
No vayan a gritar su nombre.
Do not shout your name.
Porque llama la fatalidad...
Because it calls the fatality...


No lo nombren, no lo nombren.
Do not name it, do not name it
No lo nombren, ¡no lo nombren no!
Do not name it, do not name it no!
No, no lo nombren, no lo nombren.
No, do not name it, do not name it
No, no lo nombren ¡no lo nombren no!
No, do not name it, do not name it no!


Todo lo que toca, lo hecha a perder.
Everything that touches, spoil it.
Igual que el Rey Midas, pero al revés.
Same as King Midas, but the other way around.
¡Fue él! Lo acusan cuando pasa algo grave,
Was him! They accuse him when something serious happened,
pero lo cierto es que en verdad, nadie sabe si él sabe.
But the truth is that no one really knows if he knows.
Cuando su fama comenzó como el rumor, se propagó,
When his fame began as the rumor, it spread,
quién fue el primero que lo estigmatizó.
who was the first to stigmatize it.
Porque una vez marcado siempre lo señalarán.
Because once marked, they will always point it out.
Quien se hace piedra, piedra morirá.
Who becomes a stone, stone will it die.


(Uh, uh uh uhuhhh)
(Oh, oh oh ohohhh)
Toda la vida cargará ese peso.
All life will carry that weight.
(Uh, uh uh uhuhhh)
(Oh, oh oh ohohhh)
Y ese peso acabará con él.
And that weight will end with him.
(Uh, uh uh uhuhhh)
(Oh, oh oh ohohhh)
Y un poco en broma, un poco enserio.
And a bit of a joke, a little seriously.
Será el blanco de una risa cruel.
It will be the target of a cruel laugh.


No lo nombren, no lo nombren.
Do not name it, do not name it
No lo nombren, ¡no lo nombren no!
Do not name it, do not name it no!
No, no lo nombren, no lo nombren.
No, do not name it, do not name it
No, no lo nombren ¡no lo nombren no!
No, do not name it, do not name it no!


No tiene explicación, es anti racional.
He has no explanation, and he is anti-rational.
Como en la inquisición, cazando brujas por cazar.
As in the inquisition, hunting witches for to hunt.
¿Y, quién dice que no? De uno no se va también.
And who says no? That one will not be too.
Sin justificación, otro innombrable a quien temer
Sin justificación, otro innombrable a quien temer


Y escondemos en un saco roto.
And we hide in a broken sack.
La cobardía de no aceptar.
The cowardice of not accepting.
Cargándole la culpa a otros, de las cosas que nos salen mal.
Charging the blame to others, the things that go wrong.


No lo nombren, no lo nombren.
Do not name it, do not name it
No lo nombren, ¡no lo nombren no!
Do not name it, do not name it no!
No, no lo nombren, no lo nombren.
No, do not name it, do not name it
No, no lo nombren ¡no lo nombren no!
No, do not name it, do not name it no!