AbcSongLyrics.com

El Cuarteto de Nos Miguel gritar english translation


El Cuarteto de Nos Miguel gritar song lyrics
El Cuarteto de Nos Miguel gritar translation
Que está cansado que le digan lo que debe hacer
That he's tired of being told what to do
Que cualquier desgraciado liga más que el
That anyone else dates more than him
Que se hartó de ver incómodo e impávido
That he's sick and tired of seeing
Que la fila de al lado siempre se mueva más rápido
how the line beside always moves quicker
Que su jefe tiene más antojos que una diva
That his boss has more cravings than a diva,
Que viaja al Soho y él con el desalojo arriba
that he goes to the Soho, and he's about to be evicted,
Que no renunciaría, pero sí le daría
That he wouldn't quit, but he'd give him
Un par de puñetazos más el IVA
a pair of punches, plus the VAT.
Que el tipo tiene fotos de su Lamborghini
That the guy has pictures of his Lamborghini,
tomando Martini con la chica en bikini
Drinking Martini with the chick in a bikini,
y eso lo irrita pero ya no lo excita,
And that it makes him angry and won't get him horny
ni la Dolce Vita de Fellini
Not even Dolce Vita de Fellini.
Será que yo no opino igual
Might it be I don't think the same?
Pero esa voz no me cae tan mal
But that voice
Y entonces entro a pensar
so I start thinking.
No sé, qué es lo que me hace quedar
I don't know what makes me stay,
No sé, qué es lo que me estanca acá
I don't know what's holding me down here.
¿Por qué siempre termino escuchando a Miguel gritar?
Why do I always end up listening to Miguel scream?
Que la mujer le fue infiel en la luna de miel
That his wife cheated on him on their honeymoon,
Que no le importa ser cruel, ni lo que opinen de él
that he doesn't mind being cruel nor what people think of him,
Y aunque ella corra para que alguien la socorra
and even if she runs for someone to help her,
Le va a arrancar la piel y se va a ser un abrigo de zorra
he will rip her skin off and make a fox coat.
Que no es un identikit de Brad Pitt
It's not a Brad Pitt's indetikit
Que nunca vio a Limp Bizkit ni a Aerosmith
That he never saw Limp Bizkit nor Aerosmith
Que es como un hobbit, o Roger Rabbit
That he's like a hobbit, or Roger Rabbit
Que todo le da déficit y nada superávit
that everything gives him a deficit but nothing a surplus.
Que ni un rayo ilumina su vida anodina
That not even a thunderbolt lights up his anodyne life,
Que conoció gallos que resultaron gallinas
that he met roosters that turned out to be hens,
Que va a cortar la mala racha con un hacha
that he's gonna cut the bad streak with an axe
Y que no agacha la cabeza ante ninguna cretina
and he doesn't bend down before any idiot.
Será que yo no opino igual
Might it be I don't think the same?
Pero esa voz no me cae tan mal
But that voice
Y entonces entro a pensar
so I start thinking.
No sé, qué es lo que me hace quedar
I don't know what makes me stay,
No sé, qué es lo que me estanca acá
I don't know what's holding me down here.
¿Por qué siempre termino escuchando a Miguel gritar?
Why do I always end up listening to Miguel scream?
No entiendo qué pasa,
I just, don't get it
Trabajo como un burro y no puedo comprarme casa
I work like a donkey but I can't afford a house,
Y nada me asombra
and nothing amazes me,
Y estoy tan tranquilo como una bomba
and I'm as calm as a bomb.
La vida me dio a boca de jarro
Life has hit me all of a sudden,
Siempre fui el último orejón del tarro
I've always been the last straw,
No doy mas una mano
I won't help no one ever again
Este mundo no está sano
this world is not healthy,
No aguanto ni un minuto mas
I can't stand it one minute more
Que se siente como en coma en un CTI
That he feels like in a coma in a ICU,
Como el reo más buscado por el FBI
like the convict most wanted by the FBI,
Como el deudor más pertinaz del FMI
like the most persistent debtor of the IMF,
Como el producto más bruto del PBI
like the grossest product of the GDP.
Que quedó inmóvil con lo de Chernobyl
That he was stunned about Chernobyl
Que logró ver al Papa en el Papamóvil
that he could see the Pope in the Popemobile,
Que jamás vio luz al final del túnel
that he never saw light at the end of the tunnel,
Y no encontró paz ni buscándola en Google
and he didn't found peace, not even looking for it in Google.
Que ya no quiere vivir
That he doesn't want to live anymore,
Que está dentro del rango de la hora de partir
that he's in range of the departure time,
Que está en el fango y como en el tango,
that he's in the mud, and like in tango,
Ni el tiro del final le va a salir
even in his last shot, he won't succeed.
No sé, qué es lo que me hace quedar
I don't know what makes me stay,
No sé, qué es lo que me estanca acá
I don't know what's holding me down here.
¿Por qué siempre termino escuchando a Miguel gritar?
Why do I always end up listening to Miguel scream?
Escuchando a Miguel gritar
Listening to Miguel Scream.
Escuchando a Miguel gritar
Listening to Miguel Scream.