AbcSongLyrics.com

El Cuarteto de Nos Razones english translation


El Cuarteto de Nos Razones song lyrics
El Cuarteto de Nos Razones translation
No estoy fácil no, no estoy dócil no
I'm not easy, no, I'm not docile, no
no estoy cordial ni sensato, no tengo ninguna razón para estarlo
I'm not cordial or sensible, I have no reason to be
No estoy calmo no, no estoy sobrio no
I'm not calm, I'm not sober, I'm not
no estoy alegre ni claro, no tengo ninguna razón para estarlo
I'm not happy or clear, I have no reason to be


Que voy a estar dócil, si vino un imbécil a hacerme difícil una noche fácil
That I will be docile, if an imbecile came to make it difficult for me an easy night
Se piensa que es ágil, pero es medio fósil y obviarlo es inútil justo que estoy frágil
It is thought to be agile, but it is half fossil and to ignore it is useless just that I am fragile
Sé que soy débil y medio volátil y que como un pujil, mi lucha es estéril
I know that I am weak and half volatile and that like a pujil, my struggle is sterile
que venga un inútil, a hacerse el versátil, me deja inmóvil como el doctor Jekyll
that comes a useless, to become the versatile, it leaves me motionless like Dr. Jekyll


Voy a estar dúctil, si cuenta tan grácil que va a en su automóvil fumando un dan
I'll be ductile, if you count so graceful that you go in your car smoking a dan
hill
hill
y que tuvo un par de problemas en Nashville, uno eréctil y otro bursátil
and that he had a couple of problems in Nashville, one erectile and another bursatile
No le anda el portátil, para enviar un e-mail, jugar al play móvil, leer un faximil
The laptop is not working, to send an e-mail, play mobile play, read a faximil


y mi mente fértil, cuestiona muy hábil y es disímil de vida tan inverosímil
and my fertile mind, very skillful question and it is dissimilar to life so implausible
No estoy fácil no, no estoy dócil no
I'm not easy, no, I'm not docile, no
no estoy cordial ni sensato, no tengo ninguna razón para estarlo
I'm not cordial or sensible, I have no reason to be
No estoy calmo no, no estoy sobrio no
I'm not calm, I'm not sober, I'm not


no estoy alegre ni claro, no tengo ninguna razón para estarlo
I'm not happy or clear, I have no reason to be
Que voy a estar sobrio, si todo es tan turbio, prefiero estar ebrio y sin equilibrio
I am going to be sober, if everything is so murky, I prefer to be drunk and without balance
como dice el proverbio, allá en mi suburbio "perdí mi manubrio, pero no masco vidrio"
As the proverb says, back in my suburb "I lost my handlebar, but I do not chew glass"
El futuro es sombrío y soy puro nervio, parezco un disturbio entre un bosnio y un
The future is bleak and I am pure nerve, I look like a disturbance between a Bosnian and a


serbio
Serbian
Lo digo con brío, pero sin resabio que todo es un bodrio sin pecar de soberbio
I say it with verve, but without remorse that everything is a mess without sin of superb
Que voy a estar calmo, no voy palmo a palmo y siempre le pido peras al olmo
That I will be calm, I do not go hand in hand and I always ask pears to elm
a veces reclamo y no me reprimo si en mi casa hay un grumo, ya sería el colmo
sometimes I complain and I do not repress if there is a lump in my house, it would be the last straw


este tramo de trama yo no lo filmo y si hay uno lo imprimo en la cabeza de un yelmo
this plot section I do not shoot it and if there is one I print it on the head of a helmet
esto no es una promo y ya estoy al extremo, de rezar como un plomo un santo a San
this is not a promo and I'm already at the end, of praying like a lead a saint to Saint
Telmo
Telmo
No estoy fácil no, no estoy dócil no
I'm not easy, no, I'm not docile, no


no estoy cordial ni sensato, no tengo ninguna razón para estarlo
I'm not cordial or sensible, I have no reason to be
No estoy calmo no, no estoy sobrio no
I'm not calm, I'm not sober, I'm not
no estoy alegre ni claro, no tengo ninguna razón para estarlo
I'm not happy or clear, I have no reason to be
Que voy a estar claro, si todo es tan duro y aunque ya ni lloro, a veces suspiro
That I will be clear, if everything is so hard and although I do not cry anymore, sometimes I sigh


y como un bolillero puede ser certero, entre tanto entrevero poder dar un giro
and how a bouncer can be accurate, in the meantime I can make a turn
Será pasajero, este clima tan raro porque en el apuro nada es duradero
It will be passenger, this weather is so strange because in the hurry nothing is lasting
y mis días que eran de oro y zafiro, ahora son un tesoro yendo al sumidero
and my days that were gold and sapphire, now they are a treasure going to the sink
Sé que no quiero seguir en lo obscuro ni del futuro quedar al amparo
I know that I do not want to continue in the dark or in the future to remain under cover
igual que un vampiro frente a un justiciero o un carcelero en seguro de paro
like a vampire in front of a vigilante or a jailer in unemployment insurance
y a pesar que es impuro este juego grosero, no le disparo ni me retiro
and even though this rude game is impure, I do not shoot or retreat
no soy un cordero a matar con cianuro, soy un guerrero y todavía respiro
I am not a lamb to kill with cyanide, I am a warrior and I still breathe
No soy fácil no, no soy dócil no
I'm not easy, no, I'm not docile, no
no estoy cordial ni sensato, no tengo ninguna razón para estarlo
I'm not cordial or sensible, I have no reason to be
No estoy calmo no, no estoy sobrio no
I'm not calm, I'm not sober, I'm not
no estoy alegre ni claro, no tengo ninguna razón para estarlo
I'm not happy or clear, I have no reason to be
Que voy a estar sobrio si todo esta...
I'm going to be sober if everything is ...