AbcSongLyrics.com

Engenheiros do Hawaii Infinita highway english translation


Engenheiros do Hawaii Infinita highway song lyrics
Engenheiros do Hawaii Infinita highway translation
Você me faz correr demais os riscos dessa Highway
You make me take a lot of risks on this Highway
Você me faz correr atrás do horizonte dessa Highway
You make me take run across the horizon on this Highway
Ninguém por perto, silêncio no deserto
Nobody close, desert silence
Deserta Highway
Desert highway


Estamos sós e nenhum de nós
We are alone and no one of us
sabe exatamente onde vai parar
Knows exactly where to stop
Mas não precisamos saber pra onde vamos
But we don't need know where are we going
nós só precisamos ir.
We just need to go


Não queremos ter o que não temos...
We don't want to have what we don't
Nós só queremos viver
We just wanna live
Sem motivos, nem objetivos
No reasons, neither goals
estamos vivos e isso é tudo.
We are alive and that's all


É sobretudo a lei da Infinita Highway.
That's above all the law of the infinite Highway
Quando eu vivia e morria na cidade
When I lived and died on the city
eu não tinha nada, nada a temer
And didn't have no thing to fear


Mas eu tinha medo, medo dessa estrada.
But I had fear, fear of this road
Olhe só, vê você.
Look, you see it


Quando eu vivia e morria na cidade
When I lived and died on the city
Eu tinha de tudo, tudo ao meu redor.
I had everything, everything around me
Mas tudo que eu sentia era que algo me faltava
But everything I felt is that something is missing
E à noite eu acordava banhado em suor
And at the night I woke up showered in sweat


Não queremos lembrar o que esquecemos
We don't want to remember what we forgot
Nós só queremos viver
We just wanna live
Não queremos aprender o que sabemos
We don't want to learn what we know


Não queremos nem saber
We don't wanna know
Sem motivos, nem objetivos.
No reasons, neither goals
Estamos vivos e é só
We are alive and that's it


Só obedecemos à lei da Infinita Highway
We only obey to the infinite Highway's law
Escute, garota, o vento canta uma canção.
Listen girl, the wind sings a song


Dessas que a gente nunca canta sem razão
Those that we don't sing without a reason
Me diga, garota, será a estrada uma prisão?
Tell me, girl, will the road be a prison?
Eu acho que sim, você finge que não.
I think so, you pretend not.
Mas nem por isso ficaremos parados
But even so we will not stand still
Com a cabeça nas nuvens e os pés no chão
Head in the clouds and feet on the ground
Tudo bem, garota, não adianta mesmo ser livre.
All right, girl, it's no use even to be free.


Se tanta gente vive sem ter como viver
If so many people live without having how to live
Estamos sós e nenhum de nós
We are alone and no one of us
sabe onde quer chegar
know where you want to go
Estamos vivos, sem motivos.
We are alive for no reason.
Que motivos temos pra estar?
What reasons have us to be?


Atrás de palavras escondidas
Behind of hided words
nas entrelinhas do horizonte dessa Highway
In the interlines of the horizon of this highway


Silenciosa Highway
Silently highway


Eu vejo o horizonte trêmulo
I see the tremulous horizon


Eu tenho os olhos úmidos.
I have the eyes humid


Eu posso estar completamente enganado
I can be completely mistaken
Eu posso estar correndo pro lado errado
I can be running to the wrong side


Mas a dúvida é o preço da pureza
But the doubt é the price of purity
E é inútil ter certeza
And is useless have the certain
Eu vejo as placas dizendo não corra
I see the signs saying don't run
não morra, não fume.
Don't die, don't smoke
Eu vejo as placas cortando o horizonte
I see the signs slashing the horizon
Elas parecem facas de dois gumes
They're look like knifes of two gomes
A minha vida é tão confusa quanto a América Central
My life is so confusing as the America Central
Por isso não me acuse de ser irracional
For that do acuse me for being irrational
Escute, garota, façamos um trato.
Listen girl, we gonna make a tract
Você desliga o telefone se eu ficar muito abstrato
You turn off the telephone if I became very abstract
Eu posso ser um Beatle, um beatnik ou um bitolado.
I can be a beatle, a beatnik or a
Mas eu não sou ator, eu não to à toa do teu lado.
But I'm not anctor, I'm not ocious by your side
Por isso garota, façamos um pacto
'Cause of that girl, let's make a pact
de não usar a Highway pra causar impacto.
of don't use the highway to cause ipact
Cento e dez, cento e vinte, cento e sessenta
110, 120, 160
só pra ver até quando o motor agüenta.
just to see when the engine holds
Na boca em vez de um beijo um chicle de menta
In my mouth not a kiss, but a mint bubble gum
E a sombra do sorriso que eu deixei
and the shadow of smile that i leave
Numa das curvas da Highway
In one of the turns of the highway