AbcSongLyrics.com

Fababy Dans mon monde english translation

Feat Soprano
Fababy Dans mon monde song lyrics
Fababy Dans mon monde translation
Enfant au coeur de pierre devenu dur à charmer
Child in the heart of stone become hard to charm
Comme une bouteille à la mer, moi, j'reviendrai jamais
Like a bottle in the sea, I, I will never return
Même si j'aime bien l'ombre tous les projecteurs m'exposent
Even if I like the shade all the projectors are exposed
Comme Maximus quand j'ferme les yeux, j'essaye de rêver d'autre chose
Like Maximus when I close my eyes, I try to dream of something else
Trop orgueilleux pour demander mon chemin
Too proud to ask my way
On a des rêves de manchot qu'on a confié à demain
We have dreams of penguins that we entrusted to tomorrow
Les petits j'les fascine, mon nouveau flow patine
The little ones I fascinate, my new flow patina
Quand la gloire me fera signe, j'aurai un disque de platine
When the glory beckons me, I will have a platinum record
J'suis grillé, mon histoire, même si elle est triste moi j'aime bien
I'm grilled, my story, even if it's sad I like it
Baby aimerait par l'espoir, Fabrice est mort de chagrin
Baby would love by hope, Fabrice died of grief
J'aimerais voir des fleurs, mais après l'été c'est l'automne
I would love to see flowers, but after the summer it is autumn
Y a pas d'prisons hantées, mais y a des parloirs fantômes
There are no haunted prisons, but there are ghost parlors
Pas d'mea culpa peut-être qu'on est trop jeunes
No mea culpa maybe we are too young
Les larmes qui ne coulent pas sont les plus dangereuses
Tears that do not flow are the most dangerous
Et on fera tout juste pour rester en vie
And we will do just to stay alive
Dis-moi c'que t'as et j'te dirai qui t'envie
Tell me what you have and I'll tell you who you are


Enfermé dans ma chambre j'reste dans mon monde
Locked in my room I remain in my world
Isolé dans mon coin j'reste dans mon monde
Isolated in my corner I remain in my world
À traîner dans l'quartier j'reste dans mon monde
To hang out in the neighborhood I stay in my world
J'reste dans mon monde j'reste dans mon monde
I remain in my world I remain in my world


Appelle-moi Robinson au milieu des Hommes: j'me sens seul sur mon île
Call me Robinson in the midst of men: I feel alone on my island
Toujours la tête ailleurs toujours dans mon monde, à la recherche d'un exil
Always the head elsewhere always in my world, in search of an exile
À la recherche d'un nouveau souffle, celui qui m'poussera loin de ce mal de vivre
In search of a new breath, the one who will push me away from this evil of life
Besoin de voir de la lumière, là où l'avenir semble s'obscurcir
Need to see light, where the future seems to darken
Devant cette lisière de béton, moi j'essaye de fleurir, arrosé par mes rêves
In front of this edge of concrete, I try to flower, watered by my dreams
On m'a dit que tout le monde a un temps, laisse-moi le découvrir pour qu'enfin je m'élève
I was told that everyone has a time, let me discover it so that finally I rise
Tout en restant moi-même, ce mélancolique sincère et simple
While remaining myself, this sincere and simple melancholy
Devenir ce que je rêvais d'être tout en restant dans mon monde
Become what I dreamed of being while staying in my world


Quand j'prend le mic' toute la banlieue s'agite
When I take the microphone all the suburbs
J'ai cassé les rétros pour plus être nostalgique
I broke the retros to be more nostalgic
On dit qu'la musique c'est bien, et le diable me retweete
It is said that music is good, and the devil retweete me
J'écris pour les miens, j'rappe la rue par principe
I write for mine, I shut the street by principle
Personne ne m'écoute, j'ai des problèmes
Nobody listens to me, I have problems
J'rêve que papa vienne, et m'emmène
I dreams that father comes, and takes me
La paix me voit comme un vulgaire passant
Peace sees me as a vulgar passerby
Même présent en cours, j'ai l'air absent
Even present in progress, I look absent
Pourquoi nous nous battons? La mélancolie m'attend
Why are we fighting? Melancholy awaits me
Elle m'a dans le collimateur, mais quel alcoolique à tort?
She has me in the sights, but what alcoholic wrongly?
Et pour ma batterie surveille mes propos
And for my battery monitors my remarks
J'peux pas parler aux morts, alors j'caresse des photos
I can not talk to the dead, so I caress photos
Défendre la rue: j'en ai fait le serment
Defending the street: I swore it
J'peux pas faire semblant d't'aimer mais j'peux t'haïr sincèrement
I can not pretend to love you but I can sincerely
Et on fera tout juste pour rester en vie
And we will do just to stay alive
Dis-moi c'que t'as et j'te dirai qui t'envie
Tell me what you have and I'll tell you who you are