AbcSongLyrics.com

Flans Bazar english translation


Flans Bazar song lyrics
Flans Bazar translation
Te conocí en un bazar
I met you in a flea market
un sábado al mediodía...
A Saturday at noon
entre la gente y los puestos,
Between the people and the stalls
pronto tú me seguías.
Soon you followed me


Te detuviste a mi lado
You stopped at my side
a ver qué cara ponía...
To see what face I made
yo me compraba una blusa,
I bought myself a blouse
un pantalón de mezclilla.
A pair of jeans


Tú me dijiste:
You told me
"eso no te va muy bien,
"That doesn't suit you very well
otro color tú deberías escoger,
another color you should choose
¿al rato qué vas a hacer...?
what are you going to do later?
vamos, te invito a comer".
c'mon I invite you to eat"


Me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar...
In a flea market
me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar.
In a flea market


Entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans;
T-shirts, records and jeans
entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans.
T-shirts, records and jeans


Luego quisiste bailar...
Then you wanted to dance
sabías que aceptaría;
You knew I would accept
jalaba fuerte la lluvia,
The rain fell heavily
el auto no encendía.
The car didn't start


Paramos en un café
We stopped in a coffee shop
y ya la chispa prendía...
And the spark already was igniting
o sea que fue en un bazar
I know that was in a flea market
un sábado al mediodía.
A Saturday at noon


Tú me dijiste:
You told me
"eso no te va muy bien,
"That doesn't suit you very well
otro color tú deberías escoger,
another color you should choose
¿al rato qué vas a hacer...?
what are you going to do later?
vamos, te invito a comer".
c'mon I invite you to eat"


Me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar...
In a flea market
me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar.
In a flea market


Entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans;
T-shirts, records and jeans
entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans.
T-shirts, records and jeans


Me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar...
In a flea market
me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar.
In a flea market


Entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans;
T-shirts, records and jeans
entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans.
T-shirts, records and jeans


Me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar...
In a flea market
me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar.
In a flea market


Entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans;
T-shirts, records and jeans
entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans.
T-shirts, records and jeans


Me enamoré de ti...
I fell in love with you
me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar...
In a flea market


Me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar...
In a flea market
me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar.
In a flea market


Entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans;
T-shirts, records and jeans
entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans.
T-shirts, records and jeans


Me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar...
In a flea market
me enamoré de ti
I fell in love with you
en un bazar.
In a flea market


Entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans;
T-shirts, records and jeans
entre cuadros y revistas,
Among paintings and magazines
camisetas, discos y jeans.
T-shirts, records and jeans