AbcSongLyrics.com

Ghali Ora D'aria english translation


Ghali Ora D'aria song lyrics
Ghali Ora D'aria translation
Ciao a tutti, pianeta Terra
Hi everyone, planet Earth
Compagni di banco, compagni di cella
Desk mates, cell mates
Compagni di calcio, compagni di guerra
Soccer teammates, war mates
Tu non puoi comprarmi, dormo anche per terra
You can't buy me, I sleep even on the ground
Luci natalizie, ricordano che stiamo bene, insabbian le notizie
Christmas lights, they remind us that we are fine and they cover up the news
Oggi niente armi, spade laser per milizie
No guns today, lightsabers for militias
Stelle e strisce
Stars and Stripes
Ma vedo solo stelle che si fanno strisce
But I'm only seeing stars doing stripes
Casa tua è casa mia
Your house is my house
Tanto poi ci estingueremo come i dodo
We'll extinguish like dodos anyways
Polizia, polizia
Police, police
Prima arrestano mio padre poi mi chiedono la foto
First they arrest my father and then they ask me the pic
Obiezione vostro onore ma io alzo il volume
Objection your honor but i turn up the volume
Nella mia gang pelli chiare e pelli scure
In my gang light skin and dark skin
Sapevi che l'AIDS si cura e il cancro pure solo che noi siamo troppo poveri per quelle cure?
Did you know that AIDS can be cured and cancer as well, it's just that we are too poor for those cures?


Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air
Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air
Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air
Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air


È la mia ora d'aria
It's my time of air
Se vuoi accoltellarmi fallo ora, "Ahia"
If you want to stab me do it now, ouch
Sono stanco, serve un cambio
I'm tired, I need a substitution
Ho il cielo in una stanza ma sta diluviando
I've got the sky in a room but it's raining
Aspettiamo gli alieni ma come puoi
We're waiting for the aliens,but how can you
Avvicinarti se ci scanniamo tra noi
Get close if we're beating each other up?
Essere umani o essere schiavi
To be humans or to be slaves
È il dilemma ma nel dubbio buttan via le chiavi
That's the dilemma but in the doubt they throw out the keys
Il cielo ancora nero, fra', sopra Baghdad
The sky is still black over Baghdad, bro
Fare guerra per la pace, ma come si fa
Making war for peace, how is it possible?
È un po' come scopare per verginità
It's like fucking for virginity
Frate' lei digiuna già prima del ramadan
Bro, she's on fast even before Ramadan
Certe cose non le dimentico mai
I don't forget certain things
Come la Jamaica di Silassie
Like Selassiè's Jamaica
Come gli elefanti della Apartheid
Like the Apartheid elephants
E baby tu che piangi per i like
And you baby, crying for a like
No women no cry, no women no cry
no women no cry, no women no cry
E non facciamo festa se non c'è Wi-Fi
And we don't party if there's no Wi-Fi
Una volta emancipati torniamo operai
Once emancipated we turn into workers
Maresciallo, quando il mare è calmo tutti marinai
Marshall, everyone's a sailor if the sea's calm


Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air
Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air
Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air
Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air


Il tuo modo di amarmi è strano
Your way of loving me is weird
Qualunque sia il colore stringimi la mano
Whatever the color, hold my hand
Passa l'indiano con le rose ma io e te che siamo
There goes the Indian with the roses, but you and me who are?
Mi stai chiedendo se sono italiano o mussulmano
You're asking me if I'm italian or Muslim?
Non capisco io 'sti contratti, non li ho mai capiti
I don't understand these contracts, I never did
A me le firme piaccion solo sui vestiti
I like lebels only on clothes
Nefertiti nella TV con zero uccisi né feriti,
Nefertiti on TV with zero kills and wounded
Dio proteggi Siria da 'sti meteoriti
God, please protect Syria from these meteorites
Siam cresciuti coi fumetti e dove son gli eroi?
I've been raised with the comics, and where are the heroes?


Ora fumiamo perché l'inferno è dentro di noi
now we smoke couse the hell is inside us
O siamo terroristi o siamo parassiti
Either we're terrorists or parasites
Ci vogliono in fila indiana, tutti zitti
They want us in Indian line, everyone silent
Spero sia solo un segnale di fumo indigeno
I hope it is just an indigenous smoke signal
Che quella lama sia solo un coltellino svizzero
That that blade is just a Swiss Knife
Che ore sono? È ora d'aria, manca ossigeno
What time is it? It is time for air, there's no oxygen
Sono solo un Pikachu selvatico, libero
i'am only a free selvatic pikachu


Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air
Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air
Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air
Ore d'aria, ore d'aria
Time of air, time for air