AbcSongLyrics.com

Keyakizaka46 Sekainiwa Aishikanai english translation


Keyakizaka46 Sekainiwa Aishikanai song lyrics
Keyakizaka46 Sekainiwa Aishikanai translation
「歩道橋を駆け上がると、夏の青い空がすぐそこにあった。
"When I ran up the sloping bridge, the blue summer sky filled my vision.
絶対届かないってわかっているはずなのに、僕はつま先で立って
I knew I would never be able to reach it, but I stood on my tiptoes
思いっきり手を伸ばした。」
and reached my hand out as far as I could."


ただじっと眺め続けるなんてできやしない
I cannot just keep on starting
この胸に溢れる君への想いがもどかしい
I am impatient at my feelings for you overflowing from my chest


「真っ白な入道雲がもくもくと近づいて、
"The pure white cumulus clouds came drifting closer,
どこかで蝉たちが一斉に鳴いた。
and somewhere the cicadas were crying in unison.
太陽が一瞬、怯(ひる)んだ気がした。」
For asplit second, it seemed like the sun flinched."
「複雑に見えるこの世界は
"This world that seems so complicated
単純な感情で動いている。」
moves according to such simple feelings."


最初に秘密を持ったのはいつだろう?
When was it that the very first secret was kept?
大人はみんな嘘が多すぎて忘れてる
Adults have already forgotten the lies they told us because of too many it


通り抜ける風は 僕に語りかける
The wind blowing past begins speaking to me
もう少ししたら夕立が来る
In just a little while, there will be an evening shower


世界には愛しかない
In this world, there is only love
(信じるのはそれだけだ)
(This is the only thing I believe)
今すぐ僕は君を探しに行こう
I have to start searching for you right away
誰に反対されても
Even if someone opposes me
(心の向きは変えられない)
(They'll never change my heart's decision)
それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー
That is (that is) my (my) identity


「空はまだ明るいのに、突然、雨が降って来た。
"The sky was still so bright, but suddenly
僕はずぶ濡れになりながら、街を走った。」
I ran through the city while getting completely soaked."
「夕立も予測できない未来も嫌いじゃない。」
"I don't mind evening showers or unforeseeable futures."


最後に大人に逆らったのはいつだろう?
When was the last time I defied an adult?
あきらめること強要されたあの日だったか…
I wonder if it was the day they forced me to give up.


アスファルトの上で雨が口答(くちごた)えしてる
The rain beating on the asphalt mutters at me
傘がなくたって走りたい日もある
There are days when we want to run without umbrellas


未来には愛しかない
In the future, there is only love
(空はやがて晴れるんだ)
(The sky clears at last)
悲しみなんてその時の空模様
The way the sky looks during times of sadness
涙に色があったら
When it's the color of tears
(人はもっとやさしくなる)
(People become kinder)
それが (それが) 僕の (僕の) リアリティー
That is (that is) my (my) reality


君に遭った瞬間 何か取り戻したように
The moment I met you, it was like I regained something
僕らの上空に虹が架かった
A rainbow arched through our sky


世界には愛しかない
In this world, there is only love
(信じるのはそれだけだ)
(This is the only thing I believe)
今すぐ僕は君を探しに行こう
I have to start searching for you right away
誰に反対されても
Even if someone opposes me
(心の向きは変えられない)
(They'll never change my heart's decision)
それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー
That is (that is) my (my) identity


「全力で走ったせいで、息がまだ弾んでた。
"Because I ran with all my might
自分の気持ちに正直になるって清々しい。
Being honest with myself about my feelings was refreshing
僕は信じてる。世界には愛しかないんだ。」
Now I believe. In this world, there is only love."