AbcSongLyrics.com

La Oreja de Van Gogh A Diez Centimetros de Ti english translation


La Oreja de Van Gogh A Diez Centimetros de Ti song lyrics
La Oreja de Van Gogh A Diez Centimetros de Ti translation
Repaso mis lecciones
I review my lessons
delante del espejo
In front of the mirror
y me digo que a larga
And I tell myself in long term


lo bueno es lo correcto,
The good thing is the right thing
respiro lentamente,
I breathe slowly


me vuelvo hacia la barra del bar
I turn back to the bar
donde tú estás.
Where you are
Y tú que te conoces
And you who you know me


el mapa de mi alma,
The map of my soul
ya sabes que hay un mundo
You know there's a world
detrás de mi mirada,
Behind my eyes
sabes abrir mis puertas
You know how to open my doors


preguntándome si todo va bien
Asking me if everything's okay
o algo va mal.
Or if something's wrong
Y aquí es cuando tus ojos
And here's where your eyes
me dejan desarmada
Left me unarmed
rompiendo en mil trocitos
Breaking in a thousand pieces
mi parte más sensata.
My most serious part


Se cae mi teoría convertida en un montón de palabras
My theory falls apart turning in a bunch of words
que vuelven solas a casa.
Who turn back home alone
A diez centímetros de ti.
10 centímetros away from you
A diez años luz de mañana.
10 light years from tomorrow
Qué importan las ciencias exactas
What does the exact sciences matter


si tú y yo somos así.
If you and me are like this?
A diez centímetros de ti.
10 centímetros away from you
A diez años luz de mañana.
10 light years from tomorrow


Tu encanto son armas cargadas
Your charm are loaded guns
de promesas por cumplir,
Of promises about to keep
promesas sobre la arena,
Promises over the sand
que el mar borrará al venir.
That the sea will delete
...
...
Los años que pasaron,
The years that went by


pasaron tantos siglos
So many centuries went by
y, a lo que dura un beso,
And, how long a kiss last
mi tiempo se ha invertido.
My time has inverted
Ya ves si soy idiota,
You can see I'm a fool


que ahora te tendré que volver
Now I'll have to
a olvidar.
Forget you again
No hace falta que te jure,
There's no need to swear
querido compañero,
My dear friend
que no debí quererte y
That I shouldn't have loved you and
sin embargo te quiero,
Nevertheless, I love you


así que no hagas trampas,
So don't cheat on me
que sabes, ya de sobra, cuál es
Since you already know
mi debilidad.
My weakness
Y aquí es cuando tus ojos
And here's where your eyes
me dejan desarmada
Left me unarmed
rompiendo en mil trocitos
Breaking in a thousand pieces
mi parte más sensata.
My most serious part
Se cae mi teoría convertida en un montón de palabras
My theory falls apart turning in a bunch of words
que vuelven solas a casa.
Who turn back home alone
A diez centímetros de ti.
10 centímetros away from you
A diez años luz de mañana.
10 light years from tomorrow
Qué importan las ciencias exactas
What does the exact sciences matter
si tú y yo somos así.
If you and me are like this?
A diez centímetros de ti.
10 centímetros away from you
A diez años luz de mañana.
10 light years from tomorrow
Tu encanto son armas cargadas
Your charm are loaded guns
de promesas que...
Of promises that
Consiguen que me sienta
Make me feel
tan tonta, tan extraña,
So fool, so weird
Tan lejos de mi misma,
So far from myself
tan cerca de tu alma.
So close from your soul
Me pierdo a la deriva y
I get lost and
tan sólo encuentro en medio del agua
I just find in the middle of the water
promesas maleducadas.
Rude promises
A diez centímetros de ti.
10 centímetros away from you
A diez años luz de mañana.
10 light years from tomorrow
Qué importan las ciencias exactas
What does the exact sciences matter
si tú y yo somos así.
If you and me are like this?
A diez centímetros de ti
10 centímetros away from you
A diez años luz de mañana.
10 light years from tomorrow
Tu encanto son armas cargadas
Your charm are loaded guns
de promesas por cumplir.
Of promises about to keep
Promesas entre mareas,
Promises between the waves
tu nombre y el mío en la arena.
Your name and mine on the sand
Promesas bajo condena
Promises under sentence
que el mar borrará al venir.
That the sea will delete
...
...