AbcSongLyrics.com

La Oreja de Van Gogh Coronel english translation


La Oreja de Van Gogh Coronel song lyrics
La Oreja de Van Gogh Coronel translation
Aqui ya hemos terminado amigo mio, se acabo.
Here we have finished my friend, it's over
Acercate, y dame un abrazo, que este infierno remitio.
Come closer, give me a hug, that this inferno has finished
Esperadme aqui un momento, y cuidad de esta posicion.
Wait for me give me a moment, and take care of this position
Comprobare que terminamos la mision.
I will check that we finished the mission


Fue acabar estas palabras y nadie le volvio a ver.
It was when this words ended up and no one saw him again
Despues de aquella victioria, solo un loco coronel,
After that victory, only a crazy coronel
renunciaria una gloria que el jamas logro entender.
Could quit to a glory that he never could understand
Eligio cargar su arma con un clavel.
He chose to carry his weapon with a carnation


Cuando los demas dormian se escapaba la cantina.
When all were sleeping he escaped to a canteen
Y llorando le contaba una mujer.
And crying he told to a women
Que si el honor y la victoria vale mas que las personas,
That if the honor and victory worth more that the people
es que no hemos aprendido nada.
Is that we have not learned anything


De las lagrimas que visten tu cara.
Of the tears that wears your face
De la tristeza que esconden tus miradas.
Of the sadness that your looks hide
De la verguenza que siente mi alma.
Of the shame that my soul feels


Cuando nadie canta esta cancion,
When nobody sings this song
en la que digo que no me da la gana, de hace como que no se nada.
Where I say that I have no the value, or make like I don't know nothing
De cada vida que se marcha, sin decir adios.
Of every life that goes away, without no say goodbye


Despues de cada batalla, se encogia su corazon.
After of each battle, his hearth was shrinking
El debia mostrar orgullo cuando solo sentia horror.
He might to show proud when he only use to feel horror
Preguntaba siempre al cielo ¿que no habia ganado que?
He asked always to heaven, what he had won
Pero nunca nadie supo responder
But nobody new to answer


Cuando los demas dormian se escapaba la cantina.
When all were sleeping he escaped to a canteen
Y llorando le contaba una mujer.
And crying he told to a women
Que si el honor y la victoria valen mas que las personas,
That If honor and victory worth more than people
es que no hemos aprendido nada.
Is that we have not learned anything


De las lagrimas que visten tu cara.
Of the tears that wears your face
De la tristeza que esconden tus miradas.
Of the sadness that your looks hide
De la verguenza que siente mi alma.
Of the shame that my soul feels
Cuando nadie canta esta cancion, en la que digo que no me da la gana, de hacer como que no se nada.
When nobody sings this song, where I say that I don't have the value, that make like I don't know nothing
De cada vida que se marcha, sin decir adios.
Of every life that goes away, without no say goodbye


De las lagrimas que visten tu cara.
Of the tears that wears your face
De la tristeza que esconden tus miradas.
Of the sadness that your looks hide
De la verguenza que siente mi alma.
Of the shame that my soul feels
Cuando nadie canta esta cancion, en la que digo que no me da la gana, de hacer como que no se nada.
When nobody sings this song, where I say that I don't have the value, that make like I don't know nothing
De cada vida que se marcha, sin decir adios, sin decir adios.
Of every life that goes away without say good bye, without say goodbye