AbcSongLyrics.com

La Oreja de Van Gogh Un Cuento Sobre el Agua english translation


La Oreja de Van Gogh Un Cuento Sobre el Agua song lyrics
La Oreja de Van Gogh Un Cuento Sobre el Agua translation
Quisiera ser la lluvia que empapó
I would like to be the rain that soaked
tus ojos negros pidiéndome un beso.
Your black eyes asking for a kiss.
Yo quisiera ser el viento que sopló
I would like to be the wind that blew
dejando tan gracioso tu cabello,
Leaving your hair so funny
parando el tiempo en mi corazón.
Stopping time in my heart.


Quisiera ser el tallo de la flor
I would like to be the stem of the flower
con la que hiciste en mi boca el silencio.
With which you made silence in my mouth.
Quisiera ser la luz que iluminó
I would like to be the light that illuminated
tu rostro aquella noche de febrero,
Your face that night of February
cuando en secreto escuché tu voz.
When I secretly heard your voice.


Quisiera ser la brisa
I would like to be the breeze
que acaricia tu sonrisa
Caress your smile
en el mar, en la montaña
In the sea, in the mountains
o en el cielo azul de abril.
Or in the blue sky of April.
Quisiera ser un verso
I would like to be a verse
dentro de tus pensamientos,
Inside your thoughts
que recuerdes mi mirada
That you remember my look
suspirando en la ventana
Sighing in the window
imaginando que apareces tras de mí.
Imagining that they appear behind me.


Y que me cojas de la mano,
And that you hold me by the hand,
que me susurres que has llegado,
That you whisper to me that you have arrived,
que me prometas que a mi lado eres feliz.
That you promise me that by my side you are happy.
No haré preguntas,
I will not ask questions,
no habrá recuerdos,
There will be no memories,
haré que tu pasado sea solo un cuento
I will make your past just a story
que sobre el agua un día el viento escribió.
That on the water one day the wind wrote.


Quisiera ser la estrella que pasó
I would like to be the star that happened
durante el tiempo que fuiste sincero.
During the time you were sincere.
Quisiera no ser nunca la pasión
I wish I were never the passion
que tú estafaste en los siguientes puertos,
That you cheat in the following ports,
diez mil mentiras por un favor.
Ten thousand lies for a favor.


Quisiera ser la brisa
I would like to be the breeze
que acaricia tu sonrisa
Caress your smile
en el mar, en la montaña,
In the sea, in the mountains
o en el cielo azul de abril.
Or in the blue sky of April.
Quisiera ser un verso
I would like to be a verse
dentro de tus pensamientos,
Inside your thoughts
que recuerdes mi mirada
That you remember my look
suspirando en la ventana
Sighing in the window
imaginando que apareces tras de mí.
Imagining that they appear behind me.


Y que me cojas de la mano,
And that you hold me by the hand,
que me susurres que has llegado,
That you whisper to me that you have arrived,
que me prometas que a mi lado eres feliz.
That you promise me that by my side you are happy.
No haré preguntas,
I will not ask questions,
no habrá recuerdos,
There will be no memories,
haré que tu pasado sea solo un cuento
I will make your past just a story
que sobre el agua un día el viento escribió.
That on the water one day the wind wrote.


Que sobre el agua un día el viento escribió.
That on the water one day the wind wrote.
Que sobre el agua un día el viento escribió.
That on the water one day the wind wrote.


Quisiera ser la lluvia que empapó tus ojos negros pidiéndome un beso...
I want to be the rain that soaked your black eyes asking for a kiss ...