AbcSongLyrics.com

Lia 時を刻む唄 english translation


Lia 時を刻む唄 song lyrics
Lia 時を刻む唄 translation
Ochite iku sunadokei bakari miteru yo
I'm only looking at the spilling hourglass
Sakasama ni sureba hora mata hajimaru yo
When I turn it upside-down, look, it starts up again
Kizanda dake susumu jikan ni
I wonder if I'll be able to someday enter
Itsuka boku mo ireru kana
The advancing time that only ticked away


Kimi dake ga sugisatta saka no tochuu wa
Midway on the slope that only you passed through
Atataka na hidamari ga ikutsu mo dekiteta
Many warm spots of sunshine appeared
Boku hitori ga koko de yasashii
Here by myself, I'm reminiscing
Atataka sa wo omoikaeshiteru
About the tender warmth


Kimi dake wo kimi dake wo
It's only you, it's only you
Suki de ita yo
Who I loved
Kaze de me ga nijinde
My eyes tear up in the wind
Tooku naru yo
And you become distant


Itsumademo oboeteru
I'll remember forever
Nanimokamo kawatte mo
Even if just about everything changes
Hitotsu dake hitotsu dake
It was just one, it was just one
Arifureta mono dakedo
Ordinary thing
Misete yaru kagayaki ni michita sono hitotsu dake
But in the brilliance that I'll show you, there's only one thing that was fulfilled
Itsumademo itsumademo mamotte iku
I'll protect it forever and ever


Hadasamui hi ga tsudzuku mou haru na no ni
The chilly days continue, even though it's already spring
Mezamashi tokei yori hayaku okita asa
On a morning when I woke up earlier than the alarm clock
Sannin bun no asa gohan wo tsukuru kimi ga
Making breakfast for three
Soko ni tatte iru
You're standing there


きみだけがきみだけが
It's only you, it's only you
そばにいないよ
Who isn't by my side
昨日まですぐそばで僕を見てたよ
Up until yesterday, you were right by my side, looking at me


きみだけをきみだけを
It's only you, it's only you
好きでいたよ
Who I loved
きみだけときみだけと
It's only you, it's only you
歌う唄だよ
It's a song that I sing
僕たちの僕たちの
It's our, it's our
刻んだ時だよ
Time passed together
片方だけ続くなんて
I don't want to
僕はいやだよ
Continue on my own


いつまでも 覚えてる
I'll remember forever
この町が変わっても
Even if this town changes
どれだけの悲しみと出会うことになっても
No matter how much sorrow I'm to encounter
見せてやる 本当は強かったときのこと
I'll show you when I was truly strong
さあいくよ 歩き出す 坂の道を
C'mon, let's go; we'll start walking on the sloped road