AbcSongLyrics.com

Marcela Morelo Si Supieras english translation


Marcela Morelo Si Supieras song lyrics
Marcela Morelo Si Supieras translation
Si supieras cuánto yo te adoro,
If you knew how much I adore you
si supieras no andarías por ahí robando más besos.
If you knew you wouldn't be around stealing kisses
Si supieras que en mi boca se ha quedado el embrujo,
If you knew that a spell is left in my mouth
te has robado mi vida, si supieras no, no andarías suelto.
You stole my life, if you knew you, you wouldn't be free


Robaste mi vida y sin luz han quedado mis ojos,
You stole my life and left my eyes lightless
robaste mis sueños y ya, ya no tengo nada, ni la razón,
You stole my dreams and now, now I have nothing, nor the reason
llena de sombra, llena la piel de dolor.
Full of shade, skin full of pain


Si supiera el valor de odiarte,
If I knew the courage to hate you
si tuviera voluntad para dejarte y echarte a la fuerza.
If I had will to leave you and force you out
Si tuviera el poder de emborrachar mis sentimientos,
If I had the power to get my feelings drunk
devolverte el engaño, olvidarte y que te lleve el viento.
Give you the fraud back, forget you and let the wind take you away


Robaste mi vida y sin luz han quedado mis ojos,
You stole my life and left my eyes lightless
robaste mis sueños y ya, ya no tengo nada, ni la razón,
You stole my dreams and now, now I have nothing, nor the reason
llena de sombra, llena la piel de dolor.
Full of shade, skin full of pain


Soy mentira, soy cobarde, soy canalla,
I'm fraud, I'm coward, I'm scoundrel
sigo el hilo de tus pasos, que me llevan al abismo, desquiciada.
I follow the thread of your steps, that take me to the abyss, deranged
Si hay justicia en la tierra, que se encargue de tu alma.
If there's justice in the earth, may it take over your soul


Oh, oh oh...
Oh, oh oh


Robaste mi vida y sin luz han quedado mis ojos,
You stole my life and left my eyes lightless
robaste mis sueños y ya, ya no tengo nada, ni la razón,
You stole my dreams and now, now I have nothing, nor the reason
llena de sombra, llena la piel de dolor.
Full of shade, skin full of pain