AbcSongLyrics.com

MZ 3.5.7 english translation


MZ 3.5.7 song lyrics
MZ 3.5.7 translation
La drogue et l'alcool m'aide à méditer
La drogue et l'alcool m'aide à méditer
J'suis venu rapper ma vérité
I'm rapping my truth
J'suis venu la vie ordinaire
I have ordinary life
D'un jeune négro de cité
Of a young n×gga of city
Qu'sa maman a bien éduqé
That his mother has well-educated
Qui déteste l'autorité
who hates authority
J'ai fait du mal par nécessité
I did wrong things necessarily
Pas pour la street crédibilité
Not for the street credibility
J'ai qu'la musique pour sortir de la merde
I just have music to escape from the sh×t
Pas l'choix, j'dois tout niquer
Not the choice i have to f×ck all
J'veux plus vendre du shit
I don't want to sell hash
Ou aller braquer, cagoulé, ganté, broliqué
Or go rob, hooded, gloved, armed
J'bosse dur, hiver comme été
I work hard winter and summer
Avec Excalibur comme épée
With excalibur as sword
Car si la hess vient m'refaire du pied
Because if poverty is disturbing me
D'un coup d'lame j'vais l'amputer
With a blade kick i'll amputate him
Trop d'flow, trop d'niveau
Too much flow and level
Dans c'rap game j'suis l'plus redouté
In this rap game i'm most dreaded
Trop d'faux, trop d'mythos
Too many traitors, too many liars
Autour de moi m'ont fait trop douter
Around me make me doubt
Trop d'négros m'ont dégoûté
Too much n×ggas disgusted me
Franchement si vous les écoutiez
Honestly if you listen to them
Hier ils m'parlaient d'unité
In the past they spoke about unity
Aujourd'hui ils parlent de vouloir m'buter
Now he talks of wanting to kill me
La vie est une chienne
Life's a b×tch
Chaque soir j'pense à la ken
Every night i think to f×ck her
D'une manière dont t'as pas idée
A way that you has no idea
Elle m'a troué, m'a privé d'dignité
She piercing me and deprived me of dignity
Donc à mon tour j'dois pas l'éviter
So my turn i can't avoid this
J'compte la baiser avec brutalité
I will f×ck her brutally
Ici, revancharde est la mentalité
Here the mentality is revengeful
Chich m'a dit d'pas paniquer
Chich told me not to panic
Et j'fume de la dope de qualité
And i smoke dope of quality


J'suis entré armé d'un 3.5.7
I came armed with a 3.5.7
Chérie vide-moi cette caisse
Baby get off this car
Avant qu'j'te pète la tête
Otherwise i'll break your head
Comme si j'allais le faire
As if i would do it
J'ai investi dans la gue-dro
I invested in drug
Ça s'passe comme ça dans mon ghetto
It happens like that in my ghetto
C'est la merde il faut des euros
It's sh×t we need euros (Money)
Ouais il faut les faire
Yeah do them
On s'était dit qu'on s'aimait
We were saying that we were in love
Tu voulais qu'j'te fasse un bébé
You wanted a baby with me
Mais moi j'étais pas prêt
But i wasn't ready
Avec un autre t'es allée l'faire
With another you went to do
J'suis toute ma vie en studio
I spend all my life in studio
J'traîne la nuit avec mes potos
I walk around at night with my friends
Ils veulent pas d'nous dans leurs radios
They don't want us in their radio
T'inquiète un jour ça va l'faire
Don't worry someday that will be


Petit, j'te cache pas, j'me disais que la drogue j'y toucherais pas
Boy, i'm not hiding, i was thinking that the drug i wouldn't touch it
Un peu plus tard, disons que j'me déplace pas pour moins d'cinquante balles
A little later, say that i don't travel for less than fifty thousand
J'suis là, et j'te raconte c'que tes rappeurs n'vivaient pas
I'm here, and i'll tell you what your rappers did not live
Au quartier, j'attends qu'ça passe, à la ceinture, mon Beretta
In the district, i wait that my Beretta pass on the belt
Quoiqu'on fasse, nous t'inquiète on s'laisse pas niquer par nos choix
whatever we do, don't worry we don't let our choices destroy our lives
Un clin d'œil à toute cette fumée que j'accumule tous les soirs
hey to that thing I smoke every night
Et oui, c'est j'suis un gros mytho, quand tu m'donnes ton XXX
yes I'm a lier when you give me your ginger
Bébé mon cœur n'a pas ton temps XXX
Bébé mon cœur n'a pas ton temps XXX
Alors j'suis rentré au studio, vous m'avez aimé
Then i went back to the studio, you liked me
Les inconvénients c'est qu'j'ai d'autres préoccupations
Disadvantages are that i have others concerns
L'amour des billets, et me fonceder tous les soirs
Love of the tickets, and get high every night
J'suis rentré au studio, j'en ai vu m'détester
I went back to the studio, i saw somebody hate me
Grâce à mon talent gros j'ai d'autres préoccupations
Because of my talent i have others concerns
L'amour des billets, et me fonceder tous les soirs
Love of the tickets, and get high every night


J'suis entré armé d'un 3.5.7
I came armed with a 3.5.7
Chérie vide-moi cette caisse
Baby get off this car
Avant qu'j'te pète la tête
Otherwise i'll break your head
Comme si j'allais le faire
As if i would do it
J'ai investi dans la gue-dro
I invested in drug
Ça s'passe comme ça dans mon ghetto
It happens like that in my ghetto
C'est la merde il faut des euros
It's sh×t we need euros (Money)
Ouais il faut les faire
Yeah do them
On s'était dit qu'on s'aimait
We were saying that we were in love
Tu voulais qu'j'te fasse un bébé
You wanted a baby with me
Mais moi j'étais pas prêt
But i wasn't ready
Avec un autre t'es allée l'faire
With another you went to do
J'suis toute ma vie en studio
I spend all my life in studio
J'traîne la nuit avec mes potos
I walk around at night with my friends
Ils veulent pas d'nous dans leurs radios
They don't want us in their radio
T'inquiète un jour ça va l'faire
Don't worry someday that will be


Passe le balais, les études moi j'm'en bats les
Erase, the studies i don't care
Oui mais j'finirai pas avec un balais
Yes but i won't finish with a broom
Devenir footballer est-c'que tu t'en sou-viens?
Become footballer, do you remember?
On terminera sur l'terrain en attendant qu'les sous viennent
We will be on the ground until money comes
Pas de petits jobs nan nous on a préféré les plaquettes
No small jobs no we preferred the pads
Le temps passe vite et j'm'aperçois
Time flies and i see
Qu'des frères on perdu la tête
That the brothers have lost their minds
'Sky, weed, fonceder
'Sky, weed, high
Faudrait qu'un jour on arrête
It should be a day we stop
Oui j'ai fait du mal
Yes I did wrong things
Faut qu'tu comprennes
Need you to understand
C'était la crise aux manettes
It was the crisis at the helm


J'suis entré armé d'un 3.5.7
I came armed with a 3.5.7
Chérie vide-moi cette caisse
Baby get off this car
Avant qu'j'te pète la tête
Otherwise i'll break your head
Comme si j'allais le faire
As if i would do it
J'ai investi dans la gue-dro
I invested in drug
Ça s'passe comme ça dans mon ghetto
It happens like that in my ghetto
C'est la merde il faut des euros
It's sh×t we need euros (Money)
Ouais il faut les faire
Yeah do them
On s'était dit qu'on s'aimait
We were saying that we were in love
Tu voulais qu'j'te fasse un bébé
You wanted a baby with me
Mais moi j'étais pas prêt
But i wasn't ready
Avec un autre t'es allée l'faire
With another you went to do
J'suis toute ma vie en studio
I spend all my life in studio
J'traîne la nuit avec mes potos
I walk around at night with my friends
Ils veulent pas d'nous dans leurs radios
They don't want us in their radio
T'inquiète un jour ça va l'faire
Don't worry someday that will be