AbcSongLyrics.com

Ricardo Arjona Duele verte english translation


Ricardo Arjona Duele verte song lyrics
Ricardo Arjona Duele verte translation
Duele verte con un tipo al que le faltan las ideas
It hurts to see you with a gay that is missing ideas
Y le sobran argumentos
and has plenty of argument
Duele verte anestesiada porque así se dio la cosa
It hurts to see you anesthetized because the thing was like that
Porque así quiso tu suerte.
Because that was what your luck wanted.
Mientras yo caliento el banco de suplentes
While I'm warming the bench of substitutes


Con la camiseta puesta pa' incluirme en tu futuro
With the t-shirt worn to include myself in your future
Mientras yo te doy de día
While I give you of day
Lo que él no cumple en las noches
What he does not give you on nights
Aquí esta tu clandestino
Here it is your clandestine
Pa' jugar al escondite como amante guerrillero
To play hiding places as your guerrilla lover


Pa' cubrirte tus carencias de ternura y desenfreno
To serve your shortcomings of tenderness and debauchery
Aunque yo no esté en la foto de la sala de tus padres
Although I'm not in the picture in the living room of your parents
Ni en el bautizo del sobrino
Nor in the nephew's baptism
Y es que tú ahora tienes dos y a mi me dividen una
The certain thing is that you got two now and I am divided by one


Cierra puertas y ventanas
Close the doors and the windows
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
That the very sky will set a branch
En el séptimo piso a las once cincuenta
In the seventh floor at eleven fifty
Mientras duren los besos y permita el reloj
As the kisses last and the clock allows


Cierra puertas y ventanas que en noventa minutos
Close the doors and the windows because in ninety minutes
Habrá que condensar las caricias que caben en los huecos
We'll have to condense the petting that fill in the gaps
Que dejan los encuentros furtivos y la soledad
That the furtive meetings and the lonely leave
Y es que tú ahora tienes dos y a mi me dividen una
The certain thing is that you got two now and I am divided by one


Puede ser que tu conciencia te castigue por las noches
It could be that your conscience punish you at nights
Y te aliente en las mañanas
And it encourages you in the mornings
Puede ser que un día de tantos nos quedemos sin fúturo
It could be that one day of so many we get out of future
Y tú sigas con tu teatro
And you are still with your theater
Mientras tanto dame un beso atrincherado
Give me an entrenched kiss in the meantime


De esos que por ser culpables son como agua en el desierto
Those because of they're guilty, are like water at the desert
Tomame como al tequila, de un golpe y sin pensarlo
Drink me like the tequila, at once and in a second
Que si alguien sale ganando eres tu querida amiga
Because if one is getting away with this is you my dear friend
Aunque pienses lo contrario
Even if you think the opposite
Y es que tú ahora tienes dos y a mi me dividen una
The certain thing is that you got two now and I am divided by one


Cierra puertas y ventanas
Close the doors and the windows
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
That the very sky will set a branch
En el séptimo piso a las once cincuenta
In the seventh floor at eleven fifty
Mientras duren los besos y permita el reloj
As the kisses last and the clock allows


Cierra puertas y ventanas que en noventa minutos
Close the doors and the windows because in ninety minutes
Habrá que condensar las caricias que caben en los huecos
We'll have to condense the petting that fill in the gaps
Que dejan los encuentros furtivos y la soledad
That the furtive meetings and the lonely leave
Y es que tú ahora tienes dos y a mi me dividen una
The certain thing is that you got two now and I am divided by one
Cierra puertas y ventanas
Close the doors and the windows
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
That the very sky will set a branch
En el séptimo piso a las once cincuenta
In the seventh floor at eleven fifty
Mientras duren los besos y permita el reloj.
As the kisses last and the clock allows