AbcSongLyrics.com

Rocío Dúrcal Tarde english translation


Rocío Dúrcal Tarde song lyrics
Rocío Dúrcal Tarde translation
Hoy que te hago tanta falta ya es muy tarde,
Today that you miss me so much it's too late
lamentablemente te he olvidado;
Unfortunately I've forgotten you
yo te dije que no ibas a olvidarme,
I told you that you wouldn't forget me
no soy fácil de olvidar, lo has comprobado.
I'm not easy to forget, you've realized it


Yo te dije y te juré que eras mi vida,
I told you and swore to you that you were my life
que eras todo lo mejor que había tenido;
That you were the best thing I've ever had
que a mi madre y a ti sólo quería,
That my mother and you were all that I loved
que para ella y para ti yo había nacido.
That for her and for you I'd been born


Y esa tarde que dijiste que volvías
And that afternoon when you said you'd be back
muy segura estaba yo que no vendrías...
Quite sure I was that you wouldn't return
yo sabía que te esperaba otro cariño
I knew that another love waited for you
y lo que ella quería de ti, también sabía.
And what she wanted from you I also knew


Pero que fueras capaz, yo no creía,
But that you'd be capable of it I didn't know
que me hicieras tanto daño, tanto daño;
That you'd do me so much harm, so much harm
y hoy me dices que te hago mucha falta,
And today that you say you miss me so much
no puedo volver contigo, te he olvidado.
I can't go back to you, I've forgotten you


Te perdono todo el daño que me hiciste,
I forgive you for how much you've harmed me
pero no me pidas que vuelva contigo...
But don' t ask me to go back to you


Me da pena que me digas que regrese
t's a pity that you ask me to return
cuando yo no puedo ya ni ser tu amiga;
When I can't even be your friend
me da pena que me digas que regrese
t's a pity that you ask me to return
cuando yo no puedo ya ni ser tu amiga.
When I can't even be your friend


Yo te dije y te juré que eras mi vida,
I told you and swore to you that you were my life
que eras todo lo mejor que había tenido;
That you were the best thing I've ever had
que a mi madre y a ti sólo quería,
That my mother and you were all that I loved
que para ella y para ti yo había nacido.
That for her and for you I'd been born


Te perdono todo el daño que me hiciste,
I forgive you for how much you've harmed me
pero no me pidas que vuelva contigo...
But don' t ask me to go back to you


Me da pena que me digas que regrese
t's a pity that you ask me to return
cuando yo no puedo ya ni ser tu amiga;
When I can't even be your friend
me da pena que me digas que regrese
t's a pity that you ask me to return
cuando yo no puedo ya ni ser tu amiga.
When I can't even be your friend