AbcSongLyrics.com

Samy Deluxe Doppelt VIP english translation


Samy Deluxe Doppelt VIP song lyrics
Samy Deluxe Doppelt VIP translation
Wir sind die wichtigsten Menschen
We are the most important people
Für die wichtigsten Menschen dieser Welt
For the most important people of the world
Fragst dich, was ich mein', huh?
Asking what i mean, huh?
Hör mir zu wenn ich sag:
Listen when i say:
Ich wohn jetzt achttausendeinhundertneunundzwanzig, Komma
I'm living 8129 komma
Fünf, eins, sieben Kilometer weit entfernt von der
5-1-7 kilometrs away from the
Person, die ich am meisten liebe auf diesem Globus
Person I love the most
Und trotz dieser Distanz, verliere ich nicht den Fokus
And although the distance, I don't loose the fokus
Ich mal' dein' Namen an Wände und schicke dir davon Fotos
I draw your name on walls and send you pictures of it
Schreib dir ein paar Lieder und spiele dir ein paar Solos
Write some songs and play some solos for you
Baby, ich flieg' um den halben Globus
Baby I fly the half across the world
Nur um bei dir sein zu können, doch jetzt lieg' ich grad' wach im Tourbus
Just to be with you, but now I lie awake in the tourbus
Und fahr' durch dieses deutsche Land, verdien' mein Geld mit Rapshows
And drive threw the german conutry, gain my money with rapshows
Denk dis wo ich herkomm, nein, dis wo du wegzogst
Think this where I'm from, no, this where you moved away
8129, 517 Kilometer weit weg ins Land des Dollars
8129, 517 kilometers away in the land of dollars
Und ich dachte ich gewöhn' mich dran, aber der Schmerz wird' doller
And i thought I'll get used to it, but the pain gets bigger
Denn ich war an deiner Seite, seitdem dein Leben begonn' hat
Cause I was by your side since your life began
Vor 10 Jahren wurden wir einander vorgestellt vom Doktor
10 years ago we were introduced by the doctor
Und ich wusste, dass ich ein' wichtigen Job hab'
And I knew I have an important job
Und das heißt, wir sind doppelt VIP
And that means we're double VIP
Ich wohn' jetzt achttausendeinhundert und ein paar zerquetschte
I'm living 8100 and some tiny
Kilometer weit entfernt von der Person, die ich so schätze
Kinometers away from the person I appreciate much
Und ich frag mich, is' es meine Schuld? Ich weiß es nicht, wahrscheinlich
And I'm wondering, is it my fault? I don't know, probably
Ich hab' soviel Schuldgefühle, deshalb wein' ich nachts oft heimlich
I have so much guilt pangs, that's why I cry secretly at night
Weil es meine Seele reinigt, ist mir das peinlich? Ich weiß nicht
Cause it's clearing my soul, is it embarrassing? I don't know
Meint ihr den Fakt, dass ich weine, oder, dass ich's mit euch teile?
Do you mean the fact that I cry or that I'm sharing it with you?
Ich weiß nur, dass es nicht leicht ist, für den Kleinen ganz alleine
I just know that it's not easy for the little all alone
Nur mit Mama und mit Oma, denn das war bei mir das Gleiche
Just with mother and grandmother, cause it was the same with me
Und ich wollt’s bei ihm vermeiden und jetzt haben wir die Scheiben-
And i wanted to avoid it for him and now we have the sh-
Kleister, ich wünscht es wär' so einfach, doch nein, man
ugar, i wish it would be so easy but no man
Lass den Kopf nicht hängen, es geht weiter, zeig dem Kleinen einfach
Don't let your head down, it'll continue, just show the little
Dass Papa Zeit hat, die Chance gibt’s nur einma'
That dad's got time, this chance is once
Irgendwann ist der Kleine sonst groß und wird sich denken:
Someday the little gets big and he'll think:
Wie konnte Papa damals bloß so viel Zeit verschwenden?
How could dad waste so much time these days?
Man kann immer Ausreden finden, sein' Job nicht zu machen
You can always find excuses to not do your job
Aber für mich wird's wieder Zeit, meine Koffer zu packen
But for me it gets time to pack my suitcase
Inspiriert durch mein' klein'
Inspired by my little
Superheld
Superhero
Ist dies ein Song für alle Eltern der Welt
That's a song for all the parents in the world
Wir haben den wichtigsten Job und sind die wichtigsten Menschen
We have got the most important job and are the most important people
Für die wichtigsten Menschen, die grad' lern', richtig zu denken
For the most important people, who are just learning to think properly
Und später vieles erinnern, sie bleiben nicht immer Kinder
And layer to remember much, they won't always stay children
Jetzt ist die Zeit sich zu kümmern, sie mit viel Wissen zu füttern
Now's the time to take care, to feed them with knowledge
Ihnen viel Liebe zu geben, Aufmerksamkeit zu schenken
To give them much love, give them attention
Aber wir Eltern scheinen scheinbar gegen die Zeit zu kämpfen
But it seems like us parents are fighting against time
In unserer großen Erwachsenen-Welt, Hustlen für's Geld
In our big adult-world, hustling for money
Verdrängen oft die Bedürfnisse von den kleinen Menschen
Supressing many needs of the little people
Haben unsere großen Probleme, vergessen kleine Interessen
Have our big problems, forget little interests
Was soll ich später sagen, ich war die ganze Zeit nur am rappen?
What am I going to say later, I was rapping all time?
Hatte 'ne Riesen-Karriere, feierte große Erfolge
Had a big career, was celebrating big successes
Hatte zwar keine Zeit für ihn, doch auf'm Klo hängt 'ne Goldene?
Hadn't have time for him but on the toilet was a golden?
Nein Baby, ist nicht gelaufen, so wie's sollte
No baby, wasn't working, how it should be
Doch ich mach' das Beste draus, nehm' den Text hier auf
But I make the best of it, recording this text
Denn ich bin einer
Cause I'm one
Der wichtigsten Menschen
Of the most important people
Für die wichtigsten Menschen dieser Welt
For the most important people of the world