AbcSongLyrics.com

Santaflow Criaturas de la noche english translation

Feat Aitor
Santaflow Criaturas de la noche song lyrics
Santaflow Criaturas de la noche translation
Bastago descendiente de Cain,
Cain's offspring
criatura de la noche que vaga sin fin
Night creature who wonder endlessly
en busca de alimento, no es un cuento de terror,
Searching for food, it's not a horror tale
lucho a muerte cada noche con mi bestia interior.
I fight to death every night with my beast inside
Mordisco en mi cuello y ni una gota derramada,
Bite in my neck and no poured drop
lo siguiente que recuerdo es mi cuerpo en la calzada,
What I remember next is my body on the road
proteger la mascarada es la mision,
The mission is to protect the masquarade
me llaman vampiro, de la noche dueño y señor.
The call me a vampire, owner and lord of the night
El ser humano para mi solo es ganado
The human being is just a won for me
no me busques, puedo estar en cualquier lado,
Don't look for me, I can be anywhere
soy un ser de rostro palido y helado,
I'm a being with pale and frozen face
vengo de un mundo que nunca has imaginado.
I come from a world you've never imagined
Son ya muchos siglos viviendo en las sombras
I've been living many centuries in the shadows
no soy un Nosferatu pero a mi el sol me derrumba,
I'm not Nosferatu but sun breaks me
vivir eternamente es mi condena, es mi condena,
My sentence is living eternaly
dormire tranquilamente mientras mi copa este llena de sangre.
I'll sleep peacefully while my glass is full of blood


Son criaturas
They're creatures
de la noche,
Of the night
son letales,
They're lethal
inmortales.
Inmortal
Cazadores
Hunters
implacables,
Relentless
si te encuentran
If they find you
tiembla, teme por tu vida.
Shiver, be afraid of your life


(Santaflow)
Santaflow


Vivo guardando un secreto,
I live keeping a secret
algo terrible hay en mi corazon.
Something terrible lies in my heart
Solo la luna
Just the moon
y algunos que han muerto
And a few ones have died
conocen mi autentico
They know my real
yo.
Me
Corro desnudo en un bosque, no temo a nada,
I run naked in a wood, I'm not scared of anything
pisando la hieba fresca, sintiendo el viento en la cara,
Stepping in the fresh groove, feeling the wind in my face
no nececito la luz ni cazar con armas,
I don't need the light or hunt with weapons
mi olfato es extraordinario, mi vista esta agudizada.
My scent is extraordinary, my sight is sharpened
Busco una presa, ya puedo sentir su miedo
I'm looking for a prey, I can feel its fear
escuchando el latido que se acelera dentro del pecho,
Listening the heart beating that rushes inside the chest
tengo los musculos fuertes para saltar
I hace strong muscles to jump
y con solo una dentellada desgarro una yugular.
And with just one bite I rip off a jugular
Puedo saciar mi apetito con un venado,
I can satisfice my appetite with a deer
no creas en las leyendas pues tengo parte de humano,
Don't believe in legends, cuz I have a human side
he convivido con ellos durante siglos,
I lived among them for centuries
tambien he tenido amigos incluso me he enamorado.
I also had friends, even I fell in love
Mas quien descubre mi enigma es despedazado,
Whoever discovers my secret is shattered
para conocer mi plan el mortal no esta preparado,
Mortals are not prepared to know my plan
su raza es la mas dañina los años me han enseñado
Its race is the most harmful, years have taught me
que el miedo es dañino y he de matar al hombre asustado.
Fear is harmful and I must kill the scared man


Son criaturas
They're creatures
de la noche,
Of the night
son letales,
They're lethal
inmortales.
Inmortal
Cazadores
Hunters
implacables,
Relentless
si te encuentran
If they find you
tiembla, teme por tu vida.
Shiver, be afraid of your life


(Aitor)
Aitor


Esta es mi calamidad, yo solo en la eternidad,
This is my calamity, me alone in the eternity
en toda la humanidad, en quien puedo confiar si,
In the whole humanity, in who I can trust
ahi fuera estan deseando coger y darme caza,
There they're wishing to catch me and haunt me down
han puesto precio a la sangre de mi raza.
They put a price to my race's blood
Desde aquel dia cuando recibi mi abrazo
Since that day when I received a hug
el mundo real me echo hacia fuera de un portazo
The real world cast me aside form a bang
¿donde prefieres?,¿en el cuello o en el brazo?,
Where do you rather? in the neck or in the arm?
no tengas miedo, solo ven a mi regazo.
Don't be afraid, just sit on my leg
Unidos por un lazo de sangre por supuesto,
United by a bloodline of course
seras mi compañera hasta los restos, hasta los restos,
You'll be my companion till the end, till the end
no vivo en un mundo facil de entender,
I'm not living in a world easy to understand
sigo exactamente igual que ayer, yo no puedo envejecer.
I'm just exactly like yesterday, I can't no longer grow old
Esta dependencia no para de molestarme,
This dependency doesn't stop to bother me
ni yo me conozco cuando hay carencia de sangre,
I don't even recognize myself when there's a lack of blood
soy vampiro elegante y discreto
I'm a fancy and discret vampire
y tengo que morderte ahora que sabes mi secreto.
And I have to bite you now cuz you know my secret


Son criaturas
They're creatures
de la noche,
Of the night
son letales,
They're lethal
inmortales.
Inmortal
Cazadores
Hunters
implacables,
Relentless
si te encuentran
If they find you
tiembla, teme por tu vida.
Shiver, be afraid of your life


(Santaflow)
Santaflow


Sufro con este secreto
I suffer with this secret
no me conoces del todo mi amor.
You don't know me at all my love
Lo mismo que me hace eterno
The same that makes me eternal
me aleja de ti y no soporto el dolor.
Pushes me away from you and I can't bear the pain
Tengo el instinto asesino del cazador,
I have the muder instinct of the hunter
mi estirpe es la del mayor depredador,
My lineage is the one from the greatest predator
un pura sangre del reino licantropo,
A thoroughbread of the lycan kingdom
a voluntad me transformo, tengo el control.
I change my shape with my will, I've got the control
Pero si muerdo tu carne y quedas con vida
But if I bite your flesh and you stay alive
te advierto que es doloroso el veneno de mi saliva,
I warn you how painful is the poison in my spit
es distinto nacer con los genes a ser convertida,
Is not the same born with the genes than be converted
un monstruo dominaria tu ser y tu matarias.
A monster will tame your being and you'll kill
Seres queridos devorarias, poseida, desorientada,
You'll eat your beloved ones, posesed, desoriented
despertarias aturdida sin recordar nada,
You'll wake up stunned with no memory at all
hombres y lobos te buscarian
Men and wolves will look for you
y para poder salvarte tendrias que vivir casi enjaulada a mi lado.
And you'll have to live almost caged besides me for survival
En vano no puede vivir sin ti,
I can't live without you in vain
me arde un demonio en mi pues se que tengo que elegir
A demon burns inside me, I know I hace to choose
entre verte envejecer hasta morir, despedirme y huir
Between see you growing old till death, say goodbye and run away
o convertirte en una bestia y hacerte sufrir.
Or turn you into a beast and make you suffer


Son criaturas
They're creatures
de la noche,
Of the night
son letales,
They're lethal
inmortales.
Inmortal
Cazadores
Hunters
implacables,
Relentless
si te encuentran
If they find you
tiembla, teme por tu vida.
Shiver, be afraid of your life