AbcSongLyrics.com

Slimane À fleur de toi english translation


Slimane À fleur de toi song lyrics
Slimane À fleur de toi translation
Les jours passent mais ça ne compte pas
The days pass but it does not matter
J'ai tant de mal à vivre, ivre
I have so much trouble living, drunk
De ce parfum si différent du tien
From that fragrance so different than yours
Pire, j'ai compté chaque minute qui me retient à elle
Worse, I counted every minute that holds me to her
Comme si j'étais mon propre prisonnier
Like if I were my own prisoner
Ça fait bientôt un an qu'elle m'a sauvé de toi
It will soon be a year since she saved me from you
Souvent je me demande où j'en serais pour toi
Often I wonder where i am to you
Souvent je me demande ce que tu fais, où tu es, qui tu aimes...
Often I wonder what you do, where you are, whom you are loving...
Sors de mes pensées
Get out of my thoughts
J'ai changé d'adresse, de numéro, merci
I changed my adress, number, thanks
J'ai balancé tes lettres et tes défauts, même si
I swung your letters and your defects, even though
J'ai fait semblant d'avoir trouvé la force
I pretended to have found the strength
Je garde au plus profond de moi tout c'que tu m'as aimé
I keep in the depths of me all that you loved me


J'essaye de t'oublier avec une autre
I try to forget you with another
Qui tente en vain de racheter tes fautes
Who tries in vain to redeem your faults
J'essaie mais rien n'y fait
I try but nothing happens
Je ne peux pas, je ne veux pas, j'n'y arrive pas
I can't, I won't, I can't manage to do it


Je ne l'aime pas comme toi
I don't love her like I love you


Elle, elle a tenté de me consoler
She, she tried to console me
Même si, elle n'a pas tes mots ni ton passé
Even though, she hasn't got your words and your past
C'est vrai, mais elle n'a pas ton goût pour la fête,
It's true, but she does not have your taste for the party
Pour la nuit, pour les autres, pour tout ce que je hais
For the night, for the others, for all that I hate
Elle a séché toutes mes larmes, tu sais
She dried all my tears, you know
Elle a ramassé tes pots cassés
She picked up your broken pots
Et elle a réglé tous tes impayés, tes impostures, tes ratures
And she paid all your unpaid, your impostures, you erasures
Tout ce que tu m'as laissé
All what you have left me
Elle m'aime comme une folle, elle me connaît par cœur,
She loves me like a mad woman, she knows me by heart
Elle me dit je t'aime parfois durant des heures
She tells me I love you sometimes for hours
Mais elle ne sent pas ton odeur
But she does not smell your smell
Pourquoi je te respire dans ses bras
So why do i breath you in her arms
Sors de mes pensées
Get out of my thoughts