AbcSongLyrics.com

Stephan Eicher Déjeuner En Paix english translation


Stephan Eicher Déjeuner En Paix song lyrics
Stephan Eicher Déjeuner En Paix translation
J'abandonne sur une chaise
I'm letting on a chair
Le journal du matin
Today's newspaper
Les nouvelles sont mauvaises
The news are bad
D'où qu'elles viennent
Wherever they're coming from


J'attends qu'elle se réveille
I'm waiting for her to wake up
Et qu'elle se lève enfin
And that she finally gets up
Je souffle sur les braises
I'm blowing the embers
Pour qu'elles prennent
To light them again


Cette fois
This time
Je ne lui annoncerai pas
I won't tell her
La dernière hécatombe
The last hecatomb
Je garderai pour moi
I will keep it for myself
Ce que m'inspire le monde
What inspires the world to me
Elle m'a dit qu'elle voulait
She told me that she wanted
Si je le permettais
If I let her
Déjeuner en paix
Eat her breakfast peacefully


Déjeuner en paix
Eat her breakfast peacefully
Je vais à la fenêtre
I'm getting to the window
Et le ciel ce matin
And the sky this morning
N'est ni rose ni honnête
Is neither pink nor honest


Pour la peine
For the troubles
"Est-ce que tout va si mal?
"is everything going that bad?
Est-ce que rien ne va bien?
Is anything going good?
L'homme est un animal"
The man is an animal"


Me dit-elle
She told me
Elle prend son café en riant
She's laughing while drinking her coffee
Elle me regarde à peine
She barely looks at me
Plus rien ne la surprend
Nothing surprises her anymore
Sur la nature humaine
Over human nature
C'est pourquoi elle voudrait
That's why she would like to
Enfin si je le permets
However if I let her
Déjeuner en paix
Eat her breakfast peacefully
Déjeuner en paix
Eat her breakfast peacefully


Ah déjeuner en paix
Oh, eat her breakfast peacefully
Je regarde sur la chaise
I'm looking on the chair
Le journal du matin
Today's newspaper
Les nouvelles sont mauvaises
The news are bad
d'où qu'elles viennent
Wherever they're coming from
Crois-tu qu'il va neiger?
Do you think it will snow?


Me demande-t-elle soudain
She suddenly asks
Me feras-tu un bébé pour Noël?
Will you make me pregnant for Christmas
Elle prend son café en riant
She's laughing while drinking her coffee
Et me regarde à peine
And she's barely looking at me
Plus rien ne la surprend
Nothing surprises her anymore
Sur la nature humaine
Over human nature
C'est pourquoi elle voudrait
That's why she would like to
Enfin si je le permets
However if I let her
Déjeuner en paix
Eat her breakfast peacefully
Déjeuner en paix
Eat her breakfast peacefully
Ah déjeuner en paix
Oh, eat her breakfast peacefully
En paix, en paix
Peacefully, peacefully
Enfin déjeuner en paix
Finally eat her breakfast peacefully
Déjeuner en paix
Eat her breakfast peacefully
Enfin déjeuner en paix
Finally eat her breakfast peacefully